Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
It will assist the various organs of sovereignty in the further consolidation of the democratic process, including through provision of political and legal support. Это поможет различным государственным органам продолжать укреплять демократический процесс, в том числе через оказание политической и правовой поддержки.
Partnerships with the French Development Agency should be further developed. Следует продолжать развитие партнер-ских отношений с Французским агентством раз-вития.
We will further work towards strengthening the OSCE's effectiveness and efficiency. Мы будем продолжать работать над повышением эффективности и действенности ОБСЕ.
Innovative sources of finance also need to be further explored. Необходимо также продолжать изучать вопрос об использовании новых источников финансирования.
The common understandings and methodology will allow member organizations to further improve programme implementation. Общее понимание и методология позволят организациям-членам продолжать повышать эффективность осуществления программы.
Japan hopes that the Trust Fund's activities will be further enhanced through contributions from as many Member States as possible. Япония надеется, что благодаря взносам как можно большего числа государств-членов деятельность Целевого фонда будет продолжать расширяться.
OIOS recommended that the role and operational independence of the Monitoring and Evaluation Section be further strengthened. УСВН рекомендует продолжать работу по повышению роли и оперативной независимости Секции контроля и оценки.
The Advisory Committee welcomes the efforts of the Institute to broaden its donor base, and recommends further action in this regard. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает предпринимаемые Институтом усилия по расширению круга доноров и рекомендует продолжать действовать в этом направлении.
Speakers also suggested that regional and interregional networks be further developed through training. Ораторы предложили также продолжать совершенствовать региональные и межрегиональные сети с помощью учебных мероприятий.
Board decision 2011/12 called upon the Human Development Report Office "to further improve the consultation process with Member an inclusive and transparent manner". В решении 2011/12 Совета содержится призыв к Управлению по составлению «Доклада о развитии человека» «продолжать улучшать процесс консультаций с государствами-членами... всеохватным и транспарентным образом».
These reviews will feed into further revisions of the provisions in 2011 to increase their flexibility and efficiency. На основе этих обзоров в 2011 году эти положения будут продолжать пересматриваться в целях повышения их гибкости и эффективности.
The Government wished to further involve the civil society in promotion of gender equality. Правительство высказало стремление продолжать вовлекать гражданское общество в деятельность по поощрению гендерного равенства.
The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process. Участники Совещания просили далее Группу ОИК в Женеве продолжать ее конструктивную роль по обеспечению уважения к этим ценностям в данном процессе.
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. Он рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря продолжать работу над формированием стандартных пакетов модулей и услуг.
Gender needs to be further mainstreamed in a future development partnership between the least developed countries and their development partners. Необходимо продолжать прилагать усилия по всестороннему учету гендерных факторов в процессе создания новых партнерств в целях развития между наименее развитыми странами и их партнерами в области развития.
Before continuing further, the Court must recall several factors relevant in the interpretation of resolutions of the Security Council. Прежде чем продолжать далее, Совет должен напомнить о нескольких факторах, имеющих касательство к толкованию резолюций Совета Безопасности.
The Department intends to gather further lessons from the current start-up process to inform the development of the guidance. Департамент намерен и далее продолжать сбор информации о нынешнем процессе учреждения миссий, чтобы использовать эту информацию при подготовке руководства.
The Advisory Committee encourages UNOCI to continue to seek efficiencies and looks forward to receiving further information in this regard. Консультативный комитет призывает ОООНКИ продолжать изыскивать пути повышения эффективности и ожидает получения дальнейшей информации по этому вопросу.
He urged the Committee to continue its valuable work on encouraging further ratification of the Convention, especially by the countries of the European Union. Он настоятельно призывает Комитет продолжать свою полезную работу в деле содействия дальнейшей ратификации Конвенции, прежде всего странами Европейского союза.
It highlights the need to further strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. В нем подчеркивается необходимость продолжать работу по укреплению системы стратегического управления людскими ресурсами, с тем чтобы кадровая структура и сочетание профессиональных навыков персонала учитывали потребности организации.
It is necessary to further develop and improve transport technologies and operational procedures. Необходимо продолжать разработку и совершенствование транспортных технологий и оперативных процедур.
It is expected that global demand will further increase in the next 20 years. Ожидается, что в течение последующих 20 лет этот глобальный спрос будет продолжать повышаться.
The organization will further nurture this valuable resource. Организация будет продолжать пестовать этот ценный ресурс.
One speaker encouraged UNODC to further expand partnerships with other organizations and enlarge its donor base. Один из ораторов призвал ЮНОДК продолжать развивать партнерские связи с другими организациями и расширять свою донорскую базу.
If there was disagreement on that point, then there needed to be further debate, but not in the Commission. Если по этому вопросу имеются разногласия, то нужно продолжать его обсуждение, но не в рамках Комиссии.