| Japan, for its part, is determined to continue to do its best to further develop this important organization. | Япония, со своей стороны, намерена решительно продолжать прилагать все усилия для дальнейшего развития этой важной организации. |
| The coordination mechanism will be continued and further developed during the biennium 2000-2001. | В течение 2000-2001 годов координационный механизм будет продолжать действовать и развиваться. |
| We encourage international donors to further support the African Union's efforts, as appropriate. | Мы призываем международных доноров и далее продолжать поддержку усилий Африканского союза в надлежащем порядке. |
| Eritrea further welcomes the Council's decision to be actively seized of the issue. | Эритрея приветствует также решение Совета продолжать активно заниматься этим вопросом. |
| Improvement of pre-school access would give opportunities to women to pursue further education and to enter the paid workforce. | Улучшение доступа к учреждениям дошкольного обучения предоставит женщинам возможность продолжать свое образование и заниматься поиском оплачиваемых видов работы. |
| This trend has created perceptible frustrations among the Serb authorities and an unwillingness to further cede "control" of territory. | Эта тенденция вызвала заметное разочарование у сербских властей и породила нежелание продолжать процесс передачи функции по "контролю" над территорией. |
| In this context we intend, inter alia, to further develop the consultative mechanism we established with the Organization of African Unity. | В этом контексте мы намерены, в частности, продолжать развивать консультативный механизм, учрежденный нами совместно с Организацией африканского единства. |
| The further harmonization of conditions and provisions of transport across borders is urgently required. | Крайне необходимо продолжать согласование условий и положений о трансграничных перевозках. |
| The Advisory Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что до конца 1994 года количество таких случаев будет продолжать сокращаться. |
| Cost-sharing arrangements 84. The possibility of broader cost-sharing agreements with other United Nations operations, especially in the field, should be pursued further. | Следует продолжать изучение возможности расширения механизмов совместного финансирования с другими операциями Организации Объединенных Наций, особенно на местах. |
| New initiatives for cooperative implementation of environment and development objectives under mutually beneficial incentive structures should be further explored. | Следует продолжать рассмотрение новых инициатив, направленных на совместное достижение целей в области охраны окружающей среды и развития в рамках взаимовыгодных структур стимулирования. |
| (Agreed) There is a need to further explore and enhance the potential of global electronic information and telecommunication networks. | (Согласовано) Необходимо продолжать изучать и укреплять потенциал глобальных информационных и телекоммуникационных сетей. |
| GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. | Можно было бы продолжать совершенствовать процедуры ГЭФ, с тем чтобы повысить темпы осуществления проектов без ущерба для качества оценки и участия. |
| The measures taken by the Paris Club, including the Naples terms, should be further implemented in a full, constructive and expeditious manner. | Меры, принятые Парижским клубом, включая Неапольские условия, необходимо продолжать осуществлять всесторонним, конструктивным и оперативным образом. |
| Furthermore, the relationship of the Secretary-General with the specialized agencies is crucial and needs to be further enhanced. | Кроме того, необходимо продолжать укреплять имеющие крайне важное значение контакты Генерального секретаря со специализированными учреждениями. |
| There is a need to develop further effective and innovative approaches to this interaction and cooperation. | Необходимо продолжать разработку эффективных и новаторских подходов к такому взаимодействию и сотрудничеству. |
| They called for the parties to refrain from further use of force and to continue to respect the moratorium on air strikes. | Они призвали стороны воздерживаться от дальнейшего использования силы и продолжать соблюдать мораторий на нанесение воздушных ударов. |
| The Committee decided to further intensify cooperation with IUFRO and to maintain the close contact with EFI. | Комитет постановил активизировать сотрудничество с МСЛНИО и продолжать поддерживать тесные контакты с ЕЛИ. |
| Critical loads exceedances are falling and are predicted to fall further in the future. | Размеры превышения критических нагрузок сокращаются и, согласно прогнозам, будут продолжать сокращаться и в будущем. |
| We wish to encourage them to pursue further these efforts with a view to finding a lasting and internationally acceptable solution to this issue. | Мы хотим пожелать им продолжать эти усилия и далее в поисках прочного и приемлемого для международного сообщества решения этой проблемы. |
| Japan will continue to encourage and support further deliberation by the Group of Experts. | Япония будет продолжать поощрять и поддерживать дальнейшую работу Группы экспертов. |
| South-South cooperation deserved further promotion, and an operational strategy was needed to incorporate that modality in multilateral programmes and projects. | Следует продолжать принимать меры по содействию развитию сотрудничества Юг-Юг и необходимо разработать оперативную стратегию для интеграции такого сотрудничества в многосторонние программы и проекты. |
| However, UNHCR reiterated its reservations that further substantial improvement is possible using traditional methods. | УВКБ вновь отметило, однако, что оно не уверено в возможности новых достижений, если будет продолжать применять традиционные методы работы. |
| In addition, in the context of World Trade Organization (WTO) negotiations, China will continue to make further substantial tariff reductions. | Помимо этого, в контексте переговоров с Всемирной торговой организацией (ВТО) Китай будет продолжать дальнейшее существенное снижение своих тарифов. |
| Such cooperation between the Stabilization Force and the Tribunal should be continued and further enhanced in the interest of ensuring that justice is done. | Необходимо продолжать и далее укреплять сотрудничество между Силами по стабилизации и Трибуналом в интересах обеспечения правосудия. |