| Further cooperation with UNCTAD in the area of policy advice on SME competitiveness was planned. | Планируется продолжать сотрудничество с ЮНКТАД в области консультаций по вопросам политики, касающимся конкурентоспособности МСП. |
| Further outreach by the Transitional Government is essential to obtain the confidence and support of the population. | Для обеспечения доверия и поддержки со стороны населения переходному правительству насущно необходимо продолжать вести с ним работу. |
| Further efforts will however remain necessary in order to achieve gender parity among the German nationals working at international level. | Вместе с тем необходимо продолжать усилия для достижения гендерного равенства среди германских граждан, работающих в международных организациях. |
| It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation. | Кроме того, Высокий представитель должен продолжать оказывать надлежащую поддержку в осуществлении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению. |
| Further, UNCTAD should continue to assist developing countries in designing policies for dealing with persistent and emerging challenges for development. | Кроме того, ЮНКТАД следует продолжать оказывать помощь развивающимся странам в деле разработки политики для решения давних и новых проблем развития. |
| Further research on the relationship between hormonal contraception and HIV infection is essential. | Необходимо продолжать исследования с целью изучения взаимосвязи между гормональной контрацепцией и распространением ВИЧ. |
| Further efforts to harmonize data sets in order to increase comparability and interoperability are necessary. | Необходимо продолжать усилия по согласованию наборов данных с целью повышения их сопоставимости и функциональной совместимости. |
| Further efforts to increase investment should continue, especially in the municipal sector. | Следует продолжать прилагать усилия в целях увеличения инвестиций, особенно в муниципальном секторе. |
| Further initiatives should be taken and the effectiveness and utilization of such technology should be monitored. | Эти усилия необходимо продолжать и контролировать методы использования и эффективность этих технических средств. |
| Further proposals for a staff-funded scheme within the Organization should continue to be explored. | Необходимо продолжать рассматривать предложения относительно финансирования Отдела за счет сотрудников. |
| Further work should be done by UNCTAD in assisting countries in developing e-strategies, in close cooperation with other relevant national and international actors. | ЮНКТАД следует продолжать работу по оказанию странам помощи в разработке электронных стратегий в тесном сотрудничестве с другими соответствующими национальными и международными учреждениями. |
| Further training is essential to bring it up to the desired level of professionalism, competence and skills. | Для достижения требуемого уровня профессионализма, компетентности и квалификации необходимо продолжать профессиональную подготовку личного состава. |
| Another topic on the agenda was "Let Us Further Strengthen People's Power". | Ещё одной темой повестки дня сессии было «давайте продолжать укреплять народную власть». |
| Further research and development effort is also required in order to establish safety and health standards. | Необходимо также продолжать исследования и разработки с целью введения норм в области безопасности и здравоохранения. |
| Further analytical work in this regard is required to go beyond the existing few promising product cases. | Необходимо продолжать проводимую в этой связи аналитическую работу, чтобы не ограничиваться несколькими примерами производимой в настоящее время перспективной продукции. |
| Further work is needed on the applications of global modelling for projections of future trends, the analysis of potential policy impacts and long-term strategic planning. | Необходимо продолжать работу над применением методов глобального моделирования для целей прогнозирования будущих тенденций, анализа потенциальной результативности политики и долгосрочного стратегического планирования. |
| Further work is needed on identifying effective measures for removing environmentally harmful subsidies without creating economic, social or political problems. | Необходимо продолжать усилия по поиску эффективных мер ликвидации экологически вредных субсидий без создания при этом экономических, социальных или политических проблем. |
| Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. | Продолжать поощрять страны и международные организации, имеющие опыт в этой области, к оказанию развивающимся странам технической помощи в этих целях. |
| Further efforts were needed regarding the on-call lists and the standardization of logistics procedures, but the Department had prepared a useful handbook on standard operating procedures. | Необходимо продолжать усилия, касающиеся дежурных списков и стандартизации процедур материально-технического обеспечения; Департамент подготовил полезное руководство к постоянно действующей инструкции. |
| Further work on modelling links between emissions and monitoring was needed. | Необходимо продолжать разработку моделей на основе взаимосвязей между уровнем выбросов и результатами мониторинга. |
| Further original research is vital, but decision-makers frequently require 'rapid results'. | Особо важно продолжать ранее начатые исследования, однако зачастую директивные органы требуют "быстрых результатов". |
| Further determined efforts should therefore be made to promote the return process. | Поэтому необходимо продолжать предпринимать активные усилия в целях ускорения этого процесса. |
| Further reviews of existing debt relief and poverty eradication measures must also be undertaken from a human rights perspective. | Под углом зрения прав человека необходимо также продолжать рассматривать и меры по облегчению долгового бремени и искоренению нищеты. |
| Further work is needed to effectively protect witnesses from intimidation. | Необходимо продолжать работу по обеспечению эффективной защиты свидетелей от запугивания. |
| Further discussion was needed to clarify how the informal system linked to the formal system. | Необходимо продолжать обсуждение этой темы, чтобы уточнить, как неформальная система будет связана с формальной системой. |