Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
This assertion however requires long-term monitoring and assessment before it can be further substantiated. Однако для того, чтобы данное утверждение можно было подкрепить дополнительными аргументами, необходимо продолжать в долгосрочной перспективе осуществление мониторинга и оценки.
The Working Party invited delegations to continue providing such information which will be complied and analysed by the WP Rapporteurs who will make proposals for further action. Рабочая группа предложила делегациям продолжать представлять такую информацию, которая будет обобщаться и анализироваться докладчиками РГ для разработки предложений относительно дальнейшей деятельности.
Member States that had made voluntary contributions should be commended and the Secretariat should continue to seek further contributions. Следует выразить благодарность государствам-членам, которые сделали добровольные взносы, и Секретариату следует продолжать работу по привлечению дальнейших взносов.
The ICTR will continue to develop its working methods in order to further increase efficiency. МУТР будет продолжать совершенствовать свои методы работы в целях дальнейшего повышения эффективности его деятельности.
The sanctions implementation procedure needed to be further improved in order to increase the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. Необходимо продолжать усилия по улучшению процедуры применения санкций, с тем чтобы повысить эффективность и гибкость режима санкций.
The demobilization and reintegration processes, which have been referred to repeatedly in these discussions, must be maintained and further emphasized. Процессы демобилизации и реинтеграции, о которых неоднократно упоминалось в этих прениях, необходимо продолжать и укреплять.
We further invite the Security Council to continue including child protection advisers in its peacekeeping operations. Мы также призываем Совет Безопасности продолжать включать советников по вопросам защиты детей в состав миротворческих миссий.
The CTC will further develop the list of contact points so that contacts are made as simple as possible. КТК будет продолжать работу по составлению справочника координаторов, с тем чтобы в максимально возможной степени облегчить процесс установления контактов.
Bilateral contacts between countries requesting and furnishing assistance must be further coordinated by the experts. Эксперты должны продолжать процесс координации двусторонних контактов между странами-получателями помощи и странами, предоставляющими помощь.
They therefore encouraged the Security Council to continue working on making further refinements to the sanctions regimes to avoid any undesirable consequences. Поэтому они рекомендовали Совету Безопасности продолжать работу по дальнейшему совершенствованию режимов санкций для избежания любых нежелательных последствий.
In general, UNIDO should investigate further the full range of possible financing sources. В целом ЮНИДО следует продолжать изучать все возможные источники финансирования.
Collaboration could be further enhanced by establishing and each committee sharing their long-term programmes of work for the preparation of general comments. Следует продолжать укреплять такое сотрудничество посредством разработки долгосрочных программ работы по подготовке общих замечаний и обмена информацией о таких программах с участием всех комитетов.
They also recommended that the treaty bodies collaborate further with the Counter-Terrorism Committee. Они также рекомендовали договорным органам продолжать сотрудничать с Контртеррористическим комитетом.
Work towards this end is in progress, but needs to go further. Работа в этом направлении уже осуществляется, однако ее следует продолжать.
The Special Committee also calls for further efforts to respond to the challenge of HIV/AIDS, which confronts both peacekeepers and the vulnerable populations they serve. Специальный комитет также призывает продолжать усилия по борьбе с проблемой ВИЧ/СПИДа, с которой сталкиваются как миротворцы, так и уязвимые группы населения, которым они помогают.
We urge the international community to further strengthen cooperation with a view to eliminating terrorism from our civilized world. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать укреплять сотрудничество с целью ликвидации терроризма в нашем цивилизованном мире.
The capacity of programme partners in planning, coordination and monitoring should be developed further. Необходимо продолжать наращивать потенциал партнерских связей в деле планирования и координации программ и контроля за их осуществлением.
16.9 In line with this objective, the Environment and Human Settlements Division will further promote sustainable development in the ECE region. 16.9 В соответствии с указанной целью Отдел по вопросам окружающей среды и населенных пунктов будет продолжать оказывать содействие устойчивому развитию в регионе ЕЭК.
It also invites the Economic and Social Council to further enhance the segment for future sessions. Экономическому и Социальному Совету в ней также предлагается продолжать укреплять этот этап заседаний в ходе будущих сессий.
At the national level, policies aimed at prevention must therefore be further developed. Поэтому необходимо продолжать разработку политики профилактики на национальном уровне.
There was a need for further negotiations during the session to reach viable arrangements and to draft instruments on these issues. Необходимо было продолжать переговоры в ходе сессии, для того чтобы добиться реальных договоренностей и разработать документы по данным вопросам.
We need to further develop educational materials, and resources for human rights education are often too scarce. Нам нужно продолжать разрабатывать учебные пособия, а ресурсы для просвещения в области прав человека часто слишком скудны.
It was also concluded that there was a need for further research and development. Был также сделан вывод, что необходимо продолжать исследования и разработки.
Their preparation procedure and structure should be further enhanced. Процедуру их подготовки и структуру следует продолжать совершенствовать.
Heads of Government agreed to keep the evolving political situation under review with a view to determining further action in the interest of the Haitian people. Главы правительств договорились продолжать непрерывно следить за развитием политической ситуации в целях выработки дальнейших мер в интересах народа Гаити.