Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
In that regard, we need to further develop the concept of the responsibility to protect. В этой связи нам следует продолжать разработку концепции «ответственности за защиту».
Likewise, regional organizations should further develop their organizational capacities in conflict prevention, resolution and peacebuilding. Региональным организациям также следует продолжать развивать свой организационный потенциал в области предотвращения и урегулирования конфликтов и миростроительства.
The Security Council encourages the three Committees to further strengthen the cooperation with such organizations. Совет Безопасности рекомендует трем комитетам продолжать развивать сотрудничество с этими организациями.
However, this does not preclude Parties from further exploring the possibility of imposing automatic consequences in certain circumstances of cases of non-compliance. Однако сказанное не мешает Сторонам продолжать изучать возможность применения мер, автоматически влекущих наступление последствий в некоторых обстоятельствах в случаях несоблюдения.
The link between the two levels of intervention needs to be further developed to increase the impact of the organization's results. Увязку между этими двумя уровнями, на которых проводятся мероприятия, необходимо продолжать укреплять в целях повышения действенности работы ПРООН.
Some of the countries urge for further assistance with some of the challenging initiatives started. Некоторые страны настоятельно призывают продолжать оказывать помощь в осуществлении ряда уже начатых серьезных инициатив.
The implementation should be further enhanced within the existing machinery of the United Nations through improving its functions. Необходимо продолжать укрепление процесса осуществления этих рекомендаций в рамках существующих механизмов Организации Объединенных Наций посредством совершенствования их функций.
We must therefore go further in our thinking. Поэтому мы должны продолжать искать решение.
Operative paragraph 3, like last year's resolution, invites all to further intensify their programmes to promote dialogue among civilizations. В пункте З постановляющей части, как и в резолюции прошлого года, содержится призыв ко всем участникам продолжать и активизировать разработку и осуществление своих программ с целью продвижения концепции диалога между цивилизациями.
Efforts to solve ail outstanding issues and to further improve and strengthen the relations between Timor-Leste and Indonesia must continue. Усилия по разрешению остающихся наболевших вопросов и дальнейшему улучшению и упрочению отношений между Тимором-Лешти и Индонезией надлежит продолжать.
Moreover, further work needed to be done on terminology and methodologies used in urban transport. Кроме того, следует продолжать работу над терминологией и методологиями, которые используются в городском транспорте.
I will also make full use of such opportunities to continue to address the issue of further reporting. Я также буду использовать в полном объеме такие возможности, с тем чтобы продолжать поднимать вопрос о представлении последующих докладов.
The Working Party considered it important to continue the work on further improvement of the above-mentioned resolutions. Рабочая группа сочла важным продолжать доработку вышеупомянутых резолюций.
Donor support had increased, but needed to grow even further in view of the challenging situation prevailing in the region. Ширится поддержка со стороны доноров, однако ввиду трудного положения, сложившегося в регионе, ее необходимо продолжать наращивать.
That work must continue and be further developed. Следует продолжать эту работу и развивать её в дальнейшем.
It further encourages the National Nutrition and Children's Council to continue its work on a national breastfeeding policy. Он также призывает Национальный совет по вопросам питания и защиты детей продолжать работу по разработке национальной политики в области грудного вскармливания.
The Committee further recommends that the State party continue to work in cooperation with UNICEF for the rehabilitation and reintegration of under-age soldiers. Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать работать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ над реабилитацией и реинтеграцией несовершеннолетних солдат.
It is argued that partnering arrangements should be continued for future rounds and further developed based on present experiences. Есть основания полагать, что соглашения о партнерском сотрудничестве следует продолжать применять и в будущих циклах и на основе приобретенного опыта их необходимо совершенствовать.
We encourage Mr. Gambari to continue his engagements with all parties in Myanmar, further build on mutual trust and facilitate candid dialogue. Мы призываем г-на Гамбари продолжать поддерживать контакты со всеми сторонами в Мьянме, добиваться установления взаимного доверия и содействовать откровенному диалогу.
It was necessary to go even further, however. Тем не менее необходимо продолжать идти вперед.
It also encouraged the private sector of other countries to further develop partnership with small island developing States. Комиссия также призвала частный сектор в других странах, в свою очередь, продолжать налаживать партнерские отношения с малыми островными развивающимися государствами.
International organizations should further assist developing countries to enhance the effectiveness of ODA programmes. Международные организации должны продолжать оказывать помощь развивающимся странам для повышения эффективности программ по линии ОПР.
We highly appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursue the reform process further. Мы высоко ценим тот факт, что Генеральный секретарь готов и впредь продолжать процесс реформ.
In addition, further training and deployment of judges and court officials should be undertaken. Кроме того, необходимо продолжать работу по подготовке и направлению на места судей и работников судов.
(b) Linked to the question of implementation is the essential function of monitoring, which also needs to be further strengthened. Ь) с проблемой исполнения связана важная функция контроля, которую также необходимо продолжать укреплять.