Hence, the efforts noted require further and more focused engagement with the situation in Western Sahara and the camps. |
Поэтому для реализации усилий, о которых говорилось выше, потребуется продолжать и более целенаправленно заниматься положением дел в Западной Сахаре и в лагерях. |
The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. |
ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
Non-governmental organizations and minority representatives have specifically requested the Office to provide them with further training. |
Неправительственные организации и представители меньшинств обращались к Управлению с конкретными просьбами продолжать работу с ними с целью повышения уровня их подготовки. |
It further committed CPN-M to continuing its cooperation with OHCHR-Nepal. |
В заявлении говорилось также о готовности КПН-М продолжать сотрудничество с Отделением УВКПЧ в Непале. |
Questions relating to energy prices, consumption and social aspects should be further discussed. |
Следует и дальше продолжать обсуждение вопросов, связанных с вопросами ценообразования в энергетике, потребления и социальной политики. |
South-South cooperation in capacity-building should be further supported through "triangular" cooperative arrangements. |
Следует и далее продолжать оказывать поддержку сотрудничеству Юг-Юг в области создания потенциала на основе трехсторонних соглашений о сотрудничестве. |
However, work to further those developments should continue. |
Вместе с тем, следует продолжать работу по достижению новых улучшений. |
The Committee also encourages UNRWA to continuously explore further reform and efficiency initiatives. |
Комитет также призывает БАПОР продолжать рассматривать возможность осуществления дальнейших инициатив, касающихся проведения реформ и повышения эффективности. |
Collaboration has recently been improved and should be further strengthened. |
Это взаимодействие в последнее время было активизировано, и этот процесс следует продолжать и далее. |
However, further efforts are required. |
Тем не менее такие усилия необходимо продолжать и далее. |
The Division will continue to further develop the Library only if it receives the necessary funding. |
Отдел кодификации будет продолжать развивать далее Библиотеку, только если он получит необходимые финансовые ресурсы. |
Kenya will continue to strengthen its institutions of governance in order to further entrench respect for the rule of law. |
Кения будет продолжать укреплять свои институты управления в целях дальнейшего обеспечения уважения принципа верховенства права. |
In this context, the Committee encourages the Secretary-General to further contain associated costs. |
В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать принимать меры, призванные сдерживать объем сопутствующих расходов. |
The Board, however, considers that further disclosures are necessary and will continue to discuss this matter with the Administration in 2012-2013. |
Тем не менее Комиссия считает дополнительное раскрытие информации необходимым и будет продолжать обсуждение этого вопроса с администрацией в 2012 - 2013 годах. |
Continuing efforts to strengthen labour systems and taking further steps towards improving the conditions of contract labour, including in the support category. |
Продолжать предпринимать усилия по совершенствованию трудовых систем и принимать дальнейшие меры для улучшения условий работы по контрактам, в том числе в рамках категории вспомогательного персонала. |
UNEP will continue to work with the United Nations Office at Nairobi towards further improvement. |
ЮНЕП будет продолжать взаимодействовать с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби в целях дальнейшего улучшения положения дел. |
The Secretary-General will continue to deploy every effort to encourage further progress, in the best interests of regional peace and security. |
Генеральный секретарь будет продолжать предпринимать все возможные усилия по содействию дальнейшему прогрессу в интересах мира и безопасности в регионе. |
The Assembly encouraged all three organizations to continue and further strengthen and expand their efforts. |
Ассамблея призвала все три организации продолжать, а также далее укреплять и расширять свои усилия. |
The Committee encourages the Secretary-General to continue to engage with Member States to facilitate further progress in this area. |
Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать контактировать с государствами-членами в целях содействия дальнейшему прогрессу в этой области. |
UNISFA will also continue to clear the mission area of landmines in order to facilitate humanitarian access and enable further returns of the displaced population. |
ЮНИСФА будет также продолжать процесс разминирования района действия миссии для содействия доступу гуманитарных организаций и обеспечения дальнейшего возвращения перемещенного населения. |
It is our expectation that the Council will continue to take tangible steps to make further improvements in the analytical quality of its reports. |
Мы надеемся, что Совет будет продолжать предпринимать конкретные шаги для дальнейшего повышения аналитического качества своих докладов. |
The Committee strongly recommends that this important mandated activity be continued and, where possible, further enhanced. |
Комитет настоятельно рекомендует продолжать эту важную деятельность, предусмотренную мандатом, и по возможности еще больше ее активизировать. |
The Group will continue to investigate the case, and expects to further shed light on this. |
Группа намерена продолжать расследование и надеется пролить свет на эту деятельность Бле Гуде. |
Parallel to further quantitative reductions, the role of nuclear weapons in all security doctrines and their operational readiness should be further diminished. |
Параллельно с дальнейшими количественными сокращениями необходимо продолжать уменьшать роль ядерного оружия во всех доктринах обеспечения безопасности и понижать уровень его боевой готовности. |
In doing this, it could continue to work on further strengthening its self-evaluation capacity and further clarifying partner roles and responsibilities. |
При этом он может продолжать работу по дальнейшему укреплению своего потенциала самооценки и уточнению функций и обязанностей партнеров. |