Further explore emerging techniques for LCP > 500 MWth; |
с) продолжать исследование новых технологий для КУС >500 МВттепл.; |
Further develop aviation emissions impact assessment tools and facilitate data access and dissemination |
продолжать разработку инструментов оценки последствий авиационных выбросов и расширять доступ к данным и их распространение; |
Further explore possible alternative fuels for aviation and assess their environmental impacts |
продолжать изучение возможных альтернативных видов авиационного топлива и анализ экологических последствий их использования; |
Further harmonize methodologies, terminologies and definitions |
продолжать усилия по согласованию методологий, терминологии и определений; |
Further work was needed to identify and overcome barriers to the development, dissemination and use of ICT with a view to overcoming the digital divide between developed and developing countries. |
Для определения и преодоления препятствий развития, распространения и использования ИКТ с целью устранения цифрового разрыва между развитыми и развивающимися странами необходимо продолжать работу в этой сфере. |
(a) Further improvements of models of solar ejections, solar wind and the magnetosphere; |
а) продолжать совершенствовать модели солнечных выбросов, солнечного ветра и магнитосферы; |
109.150. Further strengthen measures to ensure rights of migrants (Bangladesh); |
109.150 продолжать укрепление мер по обеспечению прав мигрантов (Бангладеш); |
140.117. Further intensify efforts in order to prevent and eliminate human trafficking (Belarus); |
140.117 продолжать наращивать усилия по предотвращению и искоренению торговли людьми (Беларусь); |
Further work is needed to tackle the continued discrimination that makes it harder for women to enter formal employment and stay employed. |
Необходимо продолжать работу по ликвидации сохраняющейся дискриминации, которая препятствует доступу и к формальной занятости и к сохранению занятости для женщин. |
Further efforts should be made to improve the existing monitoring mechanisms, to encourage their close cooperation and to develop a specific international monitoring mechanism for the safety of journalists. |
Надо продолжать предпринимать усилия по совершенствованию существующих механизмов наблюдения, содействовать их тесному взаимодействию и создавать специальные международные механизмы для обеспечения безопасности журналистов. |
134.55 Further expand the initiatives aimed at reaching better protection of the rights of the child (Armenia); |
134.55 продолжать расширение инициатив, направленных на достижение более эффективной защиты прав ребенка (Армения); |
134.71 Further improve the conditions of women's in rural areas (Ethiopia); |
134.71 продолжать улучшать условия жизни женщин в сельских районах (Эфиопия); |
124.74 Further strengthen the impartiality of the judicial system (Ethiopia); |
124.74 продолжать упрочивать беспристрастность судебной системы (Эфиопия); |
186.130. Further strengthen the conditions in which lawyers exercise their functions (Cape Verde); |
186.130 продолжать укреплять условия, в которых юристы выполняют свои функции (Кабо-Верде); |
117.18 Further promote education and training in the area of human rights (Nepal); |
117.18 продолжать поощрение образования и подготовки в области прав человека (Непал); |
Further strengthen the role of relevant ministries for the implementation of the provisions of the Convention and the treaty body system; |
продолжать усиливать роль соответствующих министерств в деле осуществления положений Конвенции и системы договорных органов; |
Further, it reaffirms the need to continue efforts to create a verification regime for compliance with the Treaty. |
Далее в проекте резолюции еще раз подтверждается необходимость продолжать усилия, направленные на создание режима, позволяющего проверить степень соблюдения Договора. |
145.144 Further protect and promote the rights of minorities in the country (Armenia); |
145.144 продолжать защищать и поощрять права меньшинств в стране (Армения); |
Further procrastination in resolving these issues may negatively affect both the peace process and the willingness of the international community to maintain its extensive involvement in Angola. |
Дальнейшие проволочки в решении этих вопросов могут отрицательно сказаться как на мирном процессе, так и на желании международного сообщества продолжать активную деятельность в Анголе. |
Further requests the Executive Director to continue to report on the issue to the Committee of Permanent Representatives on a quarterly basis. |
просит далее Директора-исполнителя продолжать представлять на регулярной основе доклады по этому вопросу Комитету постоянных представителей. |
Further protecting the rights and interests of women, children, minority ethnic groups and persons with disabilities |
Продолжать обеспечивать защиту прав и интересов женщин, детей, этнических меньшинств и инвалидов. |
Further strengthen the effectiveness of organizations and mechanisms working for the prevention and peaceful resolution of conflicts and to address their social roots and consequences. |
Продолжать повышать эффективность организаций и механизмов, занимающихся предотвращением и мирным урегулированием конфликтов, и устранять социальные корни и последствия конфликтов. |
Further efforts are needed to monitor and assess the effectiveness and impact of actions taken and how legislation, policies and programmes contribute to the achievement of defined objectives. |
Необходимо продолжать усилия для контроля и оценки эффективности и воздействия принятых мер и того, каким образом законодательство, политика и программы содействуют достижению поставленных целей. |
105.34. Further address overcrowding in prisons and ensure that minimum standards are met (Austria); 105.35. |
105.34 продолжать решать проблему переполненности тюрем и обеспечить соблюдение минимальных стандартов (Австрия); |
76.13 Further improve the normative framework in order to better guarantee women's and children's rights (Italy); |
76.13 продолжать совершенствовать нормативную базу для более эффективного поощрения прав женщин и детей (Италия); |