GEF needs further expansion and development. |
Необходимо продолжать расширять и развивать ГЭФ. |
There is also a need to undertake further empirical analysis and data collection to support the debate. |
Необходимо также продолжать анализ накопленного опыта и осуществлять сбор данных для обсуждения данного вопроса. |
The Committee commends this effort and encourages further development of the programme. |
Комитет высоко оценивает эти усилия и рекомендует продолжать совершенствовать эту программу. |
Linkages with other core missions of the United Nations need to be further explored and analysed. |
Необходимо продолжать изучение и анализ связей с другими основными миссиями Организации Объединенных Наций. |
The international community should further mobilize international support to prevent and control tourism-related abuse and exploitation of people, particularly women and children and other disadvantaged groups. |
Международному сообществу необходимо продолжать мобилизовывать международную поддержку в целях предупреждения и пресечения связанных с туризмом злоупотреблений и эксплуатации людей, особенно женщин и детей, и других находящихся в уязвимом положении групп населения. |
Without the certificate there can be no further education and sometimes no employment. |
Без аттестата дети не могут продолжать образование и иногда не могут найти работу. |
Governments need to further develop and implement the legislative and policy frameworks for sustainable development. |
Правительствам надо продолжать развивать и претворять в жизнь рамочные законодательные и политические принципы в интересах устойчивого развития. |
It is easy to see that the structure and macro-economic importance of agriculture will be subject to further change in the candidate countries. |
Легко увидеть, что структура и макроэкономическое значение сельского хозяйства в странах-кандидатах будут продолжать меняться. |
The modality of seeking adequate rent-free premises from Governments needs to be pursued further. |
Необходимо продолжать поиск подходящих бесплатных помещений, предоставляемых правительствами. |
The Commission encourages further international work on the reduction of discharges, emissions and losses of hazardous substances. |
Комиссия настоятельно рекомендует продолжать осуществляемую в международных масштабах деятельность по уменьшению удаления, сбросов и потерь вредных веществ. |
It was therefore not necessary for the Committee to take up the matter further. |
С учетом этого у Комитета нет более необходимости продолжать заниматься этим вопросом. |
However, the Government was determined to continue to work together with indigenous peoples to make further progress on indigenous self-government and related issues. |
Вместе с тем правительство преисполнено решимости продолжать совместно с коренными народами работу с целью достижения дальнейшего прогресса в сфере самоуправления коренных народов и решения связанных с этим проблем. |
UNIFIL will continue its efforts to achieve further economies in those areas. |
ВСООНЛ будут продолжать свои усилия по достижению дальнейшей экономии в этих областях. |
OHR efforts to facilitate further implementation of these structures will continue. |
КВП будет продолжать содействовать принятию дальнейших мер по созданию таких структур. |
Secondly, the current efforts aimed at breaking the support networks protecting Karadzic and Mladic must be further aggressively pursued. |
Во-вторых, необходимо и впредь активно продолжать нынешние усилия, направленные на разрушение сетей, оказывающих поддержку Караджичу и Младичу. |
Efforts to identify further potential for eco-efficiency improvements, such as the factor 4/10 initiative, should be pursued. |
Необходимо продолжать усилия по выявлению дополнительных возможностей для повышения экологической эффективности, таких, как инициатива "фактор 4/10". |
The Commission took note of that conclusion, and encouraged States to continue their review of the need for further measures. |
Комиссия приняла к сведению этот вывод и призвала государства продолжать изучение необходимости в дальнейших мерах. |
The State party is further encouraged to continue its cooperation with neighbouring countries to eradicate cross-border trafficking in children. |
Государству-участнику далее рекомендуется продолжать сотрудничество с соседними странами по искоренению трансграничной торговли детьми. |
She added that the Fund would confer further with its partners concerning SWAps. |
Она добавила, что Фонд будет продолжать совещаться со своими партнерами относительно применения ОСП. |
Her Government intended to consolidate and promote further the rights of women. |
Правительство ее страны намерено продолжать расширять и защищать права женщин. |
Identification of areas of common concern which require further international cooperation for their development into joint research and development programmes. |
Выявление областей, представляющих общий интерес, в которых необходимо продолжать международное сотрудничество в целях подготовки на их основе совместных программ исследований и разработок. |
Cooperation within the secretariat in servicing different conventions should be further increased. |
Следует продолжать укреплять сотрудничество в рамках секретариата по обслуживанию различных конвенций. |
I do not consider these allegations worthy of further discussion in this body. |
Я не считаю нужным продолжать обсуждение здесь этих голословных утверждений. |
We cannot lose sight of major institutional issues or waste further precious energy. |
Мы не можем игнорировать важные организационные вопросы или продолжать расходовать впустую бесценную энергию. |
The Office of Internal Oversight Services encourages UNPA's management to further pursue the outsourcing alternative. |
Управление служб внутреннего надзора предлагает руководству ЮНПА продолжать придерживаться варианта привлечения внешних подрядчиков. |