Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
The computerization of information regarding port and road transit operations and the passage of goods should also be further enhanced. Следует также продолжать расширять компьютеризацию информации, касающейся транзитных операций в портах, транзитных автоперевозок и прохождения грузов.
The Committee encourages the Council and the Secretariat to further those efforts. Комитет призывает Совет и Секретариат продолжать эти усилия.
It was noted that with decreasing core contributions, UNDP should continue further downsizing of staff at headquarters. Отмечалось, что в условиях сокращения взносов в основные ресурсы ПРООН следует продолжать сокращение численности персонала в штаб-квартире.
The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. Необходимо продолжать совершенствовать связи с организациями, не имеющими представительства на местах, более широко используя средства коммуникации.
Provisions to guarantee respect for equality between men and women were a good beginning but further efforts were needed. Мероприятия, направленные на гарантирование соблюдения равенства между мужчинами и женщинами, служат хорошим отправным пунктом, однако необходимо продолжать усилия в этой области.
Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. Делегация Кубы готова продолжать разработку и доработку своего предложения на основе предложений, выдвинутых другими делегациями.
Given this, we should expect Greek debt yields to rise further, despite the current IMF program. Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
It also suggests that the State party pursue its efforts to develop appropriate material to further promote the Convention. Он также предлагает государству-участнику продолжать свои усилия по разработке надлежащих материалов для дальнейшего расширения осведомленности о Конвенции.
It also invited the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and to further strengthen its activities in cooperation with the governmental and non-governmental organizations concerned. Она также предложила Независимому бюро по гуманитарным вопросам продолжать выполнять и далее укреплять свою деятельность в сотрудничестве с заинтересованными правительственными и неправительственными организациями.
UNICEF should improve further the accuracy of its income projections for unfunded supplementary programmes through more realistic budgeting and fund-raising strategies. ЮНИСЕФ следует продолжать повышать точность своих прогнозов в отношении объема поступлений по не обеспеченным средствами дополнительным программам на основе использования более реалистичных стратегий в области составления бюджета и мобилизации средств.
The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. В рамках Союза учрежден консультативный механизм с ОАЕ, деятельность которого мы хотели бы и далее продолжать.
It is expected that this role will be continued and further reinforced in the months to come. Ожидается, что в предстоящие месяцы она будет продолжать и активизировать выполнение этой роли.
It also encouraged further efforts on the part of IAPSO to pursue joint procurement initiatives with other United Nations entities. Она также призвала МУУЗ продолжать деятельность в рамках инициатив в области совместных закупок с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
If agreement cannot be achieved for the time being, further consultations and dialogues can be pursued. Но раз достичь согласия пока не удается, можно продолжать дальнейшие консультации и диалог.
His delegation intended to pursue the issue further. Его делегация намерена продолжать уделять внимание этой проблеме.
IAEA will continue to further investigate the matter. МАГАТЭ будет продолжать расследование этого дела.
Ecuador is convinced that we need to further democratize the Security Council, which will give the Council ever-greater legitimacy. Эквадор убежден в том, что нам необходимо продолжать процесс демократизации Совета Безопасности, ибо это придаст Совету большую легитимность.
At present, there is a further need to improve the conditions for their national and cultural revival. В настоящее время необходимо продолжать улучшать условия для их национального и культурного возрождения.
Governments should make further efforts to combat corruption, bribery, money laundering and the transfer of illicitly acquired funds and assets. Правительства должны продолжать свои усилия по борьбе с коррупцией, взяточничеством, отмыванием денег и переводом средств и активов незаконного происхождения.
The experts suggested that UNCTAD continue providing a forum for experts to further develop conceptual and methodological work on ICT statistics and share best practice. Эксперты отметили, что ЮНКТАД и впредь должна служить тем форумом, где они могли бы продолжать концептуальную и методологическую работу по статистике ИКТ и обмениваться передовым опытом.
We encourage DPKO to further expand the number of women as peacekeepers, civilian police and civilian members of peacekeeping missions. Мы призываем ДОПМ продолжать увеличивать число женщин-миротворцев, гражданских полицейских и гражданских членов миротворческих миссий.
The Chairman: I should like to share with members my thoughts on how to proceed further. Председатель (говорит по-английски): Хотел бы поделиться с членами Комиссии своими соображениями по поводу того, каким образом следует продолжать работу.
It may wish to consider therefore whether such issues should be further addressed. Поэтому она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли продолжать обсуждение этих вопросов.
In order to further implement resolution 1325, the international community still has much work to do. Для того чтобы продолжать реализацию резолюции 1325, международное сообщество должно еще многое сделать.
The cooperation needs to be further intensified and improved, which implies that all our agreements and understandings should be honoured. Необходимо продолжать активизировать и совершенствовать это сотрудничество, а это предполагает, что мы должны выполнять все наши соглашения и договоренности.