Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
Those issues must be further discussed while taking forward the recommendations of the review of the Commission. Необходимо продолжать обсуждение этих вопросов и одновременно выполнять рекомендации, вынесенные по итогам обзора работы Комиссии.
UNFICYP will continue to explore further such initiatives on the ground. ВСООНК будут продолжать изучать возможности реализации последующих подобных инициатив на местах.
The Council further intends to continue to strengthen its partnership with the United Nations regional offices. Совет далее намерен продолжать укреплять отношения партнерства с региональными отделениями Организации Объединенных Наций.
We cannot afford further delays and must stay engaged in order to find a sustainable solution to overcome the deadlock. Мы не можем позволить себе дальнейших задержек и должны продолжать взаимодействовать для достижения устойчивого решения с целью преодоления тупика.
It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. Она рекомендовала Танзании и впредь продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами и добиваться улучшения положения с правами человека в тех областях, в которых еще не решены все проблемы.
SOS-LV further recommended that Latvia continue efforts to de-institutionalize the care system and to develop an appropriate range of alternative care options. СОС-ДЛ также рекомендовала Латвии продолжать усилия по деинституционализации системы ухода и разработке соответствующих возможностей альтернативного ухода.
Countries should continue to cooperate in the face of such challenges by further strengthening the coordination of their macroeconomic policies and promoting the stability of their financial markets. Перед лицом таких вызовов странам необходимо продолжать сотрудничество путем дальнейшего усиления координации своей макроэкономической политики и содействия стабилизации своих финансовых рынков.
It encouraged Hungary to further bring its national system in conformity with international standards. Она призвала Венгрию продолжать усилия по приведению национальной системы в соответствие с международными стандартами.
The potential of people of African descent had to be boosted further by States. Государствам следует продолжать расширять возможности лиц африканского происхождения.
Ukraine encouraged Lithuania to take further measures to eliminate gender stereotyping and to reduce gender wage gap. Украина призвала Литву продолжать принятие дальнейших мер по искоренению гендерных стереотипов и сокращению гендерного разрыва в оплате труда.
The practice of establishing international commissions of inquiry for serious human rights violations needs to be taken into account and further studied. Необходимо принимать во внимание и продолжать анализировать практику создания международных комиссий по расследованию серьезных нарушений прав человека.
The principle of universal jurisdiction should be further promoted as a tool to combat impunity. Следует продолжать поддерживать принцип универсальной юрисдикции как одно из средств борьбы с безнаказанностью.
Some delegations also stated that the 2007 proposal constituted a step in the right direction and should be further developed. Некоторые делегации заявили также, что предложение, выдвинутое в 2007 году, представляет собой шаг в верном направлении и что его следует продолжать прорабатывать.
They also reported having been threatened with expulsion from university or prevented from pursuing further education as result of their activities. Они также сообщили, что за их деятельность им угрожали исключением из университета или лишением возможности продолжать образование.
The Group believed that such efforts should be further encouraged and supported. Группа считает необходимым продолжать поощрять и поддерживать эти усилия.
We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. Мы будем продолжать развивать горнодобывающий сектор в качестве двигателя экономического роста в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
In the mid-to-long term, we intend to further reinforce partnerships between the Japanese and other global economies. В среднесрочной и долгосрочной перспективе мы намерены продолжать укрепление партнерских связей между японской экономикой и экономиками других стран мира.
The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. Миссия будет также содействовать повышению способности правительства продолжать кампанию по борьбе с коррупцией и осуществлять устойчивые реформы в области управления.
It encourages the Secretary-General to further develop and enhance reporting on actual performance. Он рекомендует Генеральному секретарю продолжать развивать и укреплять систему отчетности о фактически достигнутых результатах.
Thirdly, we should maintain confidence in the Conference on Disarmament and further engage in creative thinking. В-третьих, нам следует поддерживать веру в Конференцию по разоружению и продолжать мыслить созидательно.
Awareness and knowledge exchange among partners need to be further strengthened on strategic approaches to addressing the needs of the most vulnerable children. Необходимо продолжать укрепление механизмов повышения осведомленности и обмена информацией между партнерами о стратегических подходах к удовлетворению потребностей наиболее уязвимых детей.
The PBC must continue to put this approach into practice, including by further refining its lighter forms of engagement. КМС должна продолжать воплощать этот подход на практике, в том числе корректируя свои менее сложные формы работы.
It is also our collective responsibility to build upon existing protocols to further international nuclear energy cooperation and emergency response. Нашей коллективной обязанностью является также то, чтобы на основе существующих протоколов продолжать развивать международное сотрудничество в области ядерной энергетики и в реагировании на ядерные аварии.
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. Не менее важно продолжать работу по повышению эффективности существующих средств и отчетности.
Therefore, the Special Rapporteur wishes to encourage States to continue and further increase promotional activities in the field of interreligious communication. Таким образом, Специальный докладчик хотел бы рекомендовать государствам продолжать и расширять пропагандистскую деятельность в области межрелигиозной коммуникации.