Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
Further strengthening of the judiciary by investigating all allegations of human rights violations by law enforcement officers and the police (Germany); 97.93 продолжать укреплять судебную власть путем расследования всех сообщений о нарушениях прав человека сотрудниками правоприменительных органов и милиции (Германия);
Further encourages UNIFEM to continue cooperating with relevant regional organizations, and looks forward to the report of the assessment of this collaboration at its next annual session; призывает далее ЮНИФЕМ продолжать сотрудничать с соответствующими региональными организациями и ожидает доклад об оценке этого сотрудничества, который будет представлен на его следующей ежегодной сессии;
Further efforts are needed to ensure a shift from analysis to implementation, to broaden the focus to include both revenue and expenditures and to ensure the full involvement of all stakeholders. Необходимо продолжать эту работу, переходя от анализа к практике, применять такой подход в отношении и поступлений, и расходов, а также обеспечить всестороннее участие всех заинтересованных сторон.
Further, with a growing number of female parliamentarians and key high-level political positions occupied by women, we continue to improve on our record of female empowerment. Кроме того, одновременно с увеличением числа женщин среди депутатов парламента и на высоких политических постах мы будем продолжать расширять права и возможности женщин.
111.117 Further efforts to be made to make birth registration available to all groups of the population (Slovenia); 111.117 продолжать усилия по обеспечению возможности регистрации рождений для всех групп населения (Словения);
118.76 Further consolidate its successful health programmes that provide medical care that is universal, free and of quality for all Bhutanese (Bolivarian Republic of Venezuela); 118.76 продолжать укреплять успешные программы в области здравоохранения, предоставляющие универсальные, бесплатные и качественные медицинские услуги всем жителям Бутана (Боливарианская Республика Венесуэла);
Further such steps should be taken in the light of the results achieved with the European hub, but without losing sight of the fact that not all outcomes were transferable from one part of the world to another. Необходимо продолжать двигаться в этом направлении с учетом опыта европейского центра, но не забывая при этом, что не все результаты, полученные в одном регионе мира, могут быть воспроизведены в другом.
98.42. Further enhance provisions of human rights education and training to its citizens (Philippines); 98.42 продолжать расширять работу в области образования и подготовки своих граждан в области прав человека;
(a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; а) продолжать поощрять включение детей-инвалидов в систему обычного школьного образования и их интеграцию в общество;
Further efforts to engage all appropriate social and political organizations in the promotion and protection of human rights (Democratic People's Republic of Korea) (Russian Federation); продолжать усилия по вовлечению всех соответствующих социальных и политических организаций в деятельность по поощрению и защите прав человека (Корейская Народно-Демократическая Республика) (Российская Федерация);
129.34. Further its endeavours with regard to the smooth and productive activity of the National Legal Aid Services Organization (NLASO) within the country (Azerbaijan); 129.34 продолжать предпринимать усилия, с тем чтобы Национальная организация по оказанию услуг в области правовой помощи (НОУПП) могла проводить в стране эффективную и продуктивную деятельность (Азербайджан);
129.125. Further pursue its excellent social protection programs, which now benefit over 25% of families in the country (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 129.126. 129.125 продолжать осуществлять успешные программы в области социального обеспечения, которыми в настоящее время пользуются более 25% семей в стране (Венесуэла (Боливарианская Республика));
131.53 Further strengthen its efforts by enacting national legislation to prohibit harmful practices and strengthen its efforts to increase awareness on women's rights (South Africa); 131.53 продолжать наращивать усилия посредством принятия национальных законов, запрещающих вредную практику, и активизировать усилия по повышению уровня осведомленности о правах женщин (Южная Африка);
131.129 Further enhance its efforts in promoting gender equality, as well as combating all forms of gender-based violence (Malaysia); 131.129 продолжать активизировать усилия по поощрению гендерного равенства, а также по борьбе со всеми формами гендерного насилия (Малайзия);
118.81 Further develop the quality education policies in the country, paying special attention to providing school services to children in remote and difficult locations (Kazakhstan); 118.81 продолжать разработку программ повышения качества образования в стране, уделяя особое внимание школьному образованию детей в удаленных и труднодоступных районах (Казахстан);
115.123 Further strengthen the steps taken in regard to trafficking, particularly in reference to women and children (Afghanistan); 115.123 продолжать укреплять принятые меры в целях борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми (Афганистан);
115.60 Further increase efforts in order to totally eradicate the recruitment or use of children by armed forces and armed groups (Italy); 115.60 продолжать активизировать усилия, направленные на полное искоренение вербовки или использования детей вооруженными силами и вооруженными группами (Италия);
115.142 Further secure girls' access to education, particularly in rural areas; as well as facilitate women's participation in the political, economic and social processes (Viet Nam); 115.142 продолжать обеспечивать доступ девочек к образованию, особенно в сельских районах; а также способствовать участию женщин в политических, экономических и социальных процессах (Вьетнам);
(a) Further encourage young women to choose non-traditional fields of study and professions and implement programmes aimed at counselling boys and girls on educational choices; а) продолжать побуждать молодых женщин выбирать нетрадиционные области образования и профессии и осуществлять программы, нацеленные на консультирование мальчиков и девочек по вопросам выбора учебных дисциплин;
(a) Further intensify its efforts to improve access to safe drinking water and sanitation, and in doing so pay particular attention to rural and outlying areas; а) продолжать активизировать усилия по расширению доступа к безопасной питьевой воде и санитарии, уделяя при этом особое внимание сельским и удаленным районам;
170.223. Further emphasize the quality and sustainability of the achieved targets and progress towards attaining the remaining MDG goals (Thailand); 170.223 продолжать уделять большое внимание качеству и устойчивости достигнутых целей и прогрессу на пути к достижению оставшихся ЦРТ (Таиланд);
170.225. Further maintain national efforts to ensure compliance and stability of the MDGs (Azerbaijan); 170.225 продолжать прилагать общенациональные усилия по обеспечению соответствия ЦРТ и стабильности в области их реализации (Азербайджан);
Further noting that national geospatial information authorities and professionals need to continuously update and share their knowledge on geospatial information, отмечая далее, что национальные ведомства геопространственной информации и специалисты в этой области должны продолжать непрерывно обновлять свои знания о геопространственной информации и обмениваться ими,
127.218 Further strengthen efforts in the area of development especially, concerning the enrolment at all levels of education, the realization of the right to food (Viet Nam); 127.218 продолжать активизировать усилия в области развития, особенно касающиеся охвата всеми уровнями образования, а также реализации права на питание (Вьетнам);
Further, it is necessary to continue working with perpetrators of violence, as well as conducting information campaigns, including sending specific messages to boys and men about their responsibilities in regard to the prevention and elimination of violence against girls and women. Кроме того, необходимо продолжать работу с лицами, совершившими акты насилия, а также проводить информационные кампании, включающие конкретную просветительскую работу с мальчиками и мужчинами с разъяснением их обязанностей по предотвращению и искоренению насилия в отношении девочек и женщин.