Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
126.17 Further ameliorate the integration process of immigrants and combat all forms of discrimination against them (the former Yugoslav Republic of Macedonia); 126.17 продолжать усовершенствование процесса интеграции иммигрантов и борьбу против всех форм дискриминации в их отношении (бывшая югославская Республика Македония);
134.111 Further work on improving the judicial system by providing capacity-building assistance and training in the field of human rights (Ethiopia); 134.111 продолжать работу по совершенствованию судебной системы посредством оказания поддержки в области наращивания потенциала и проведения профессиональной подготовки в сфере прав человека (Эфиопия);
(a) Further strengthen support to biological families and provide community-based assistance to families for child-rearing, including by trained social workers; а) продолжать расширять помощь биологическим родственникам и на уровне общин помогать семьям растить детей, в том числе с привлечением квалифицированных социальных работников;
128.112. Further improve programmes that address violence against women and children (Germany); 128.113. 128.112 продолжать работу по повышению качества программ, направленных на искоренение насилия в отношении женщин и детей (Германия);
136.175 Further provide training to security and law enforcement organs on the protection and promotion of human rights (Ethiopia); 136.175 продолжать предоставление подготовки сотрудникам органов безопасности и правопорядка по вопросам защиты и поощрения прав человека (Эфиопия);
124.31 Further strengthen its efforts to prevent torture and ill treatment in places of deprivation of liberty, combat trafficking in persons and promote gender parity (Azerbaijan); 124.31 продолжать активизировать усилия для предотвращения пыток и жестокого обращения в местах лишения свободы, вести борьбу против торговли людьми и поощрять гендерное равенство (Азербайджан);
148.43. Further combat all forms of discrimination against women by running public awareness campaigns on women's rights (Cambodia); 148.43 продолжать борьбу со всеми формами дискриминации в отношении женщин посредством кампаний по повышению осведомленности населения о правах женщин (Камбоджа);
117.60. Further their efforts to implement anti-corruption laws and regulations (Estonia); 117.60 продолжать свои усилия по выполнению законов и подзаконных актов, направленных на борьбу с коррупцией (Эстония);
128.109. Further develop legislation and practices in the media sector to strengthen the right to freedom of expression (Turkmenistan); 128.109 продолжать развитие законодательства и практики в сфере средств массовой информации с целью укрепления права на свободу выражения мнений (Туркменистан);
103.7. Further strengthen relations with the indigenous communities with a view to promoting and protecting their rights and assisting them in their development initiatives (Malaysia). 103.7 продолжать укреплять отношения с коренными общинами с целью поощрения и защиты их прав и оказания им помощи в их инициативах в области развития (Малайзия).
Further strengthen the capacity of developing countries to utilize various aid modalities, including sector-wide approaches and budget support (para. 30) Продолжать укреплять потенциал развивающихся стран в плане использования различных методов оказания помощи, включая общесекторальные подходы и бюджетную поддержку (пункт 30)
78.31 Further strengthen existing mechanisms aimed at safeguarding the rights of women, especially with regard to protection against violence (Sierra Leone); 78.31 продолжать работу по укреплению существующих механизмов, направленных на защиту прав женщин, особенно в том, что касается защиты от насилия (Сьерра-Леоне);
Further calls on the European Union, through the Africa Peace Facility, to continue to provide the required support to facilitate the envisaged increase in AMISOM strength. призывает далее Европейский союз продолжать, действуя через Африканский фонд мира, оказание требуемой поддержки с целью содействия предусмотренному увеличению численности личного состава АМИСОМ.
148.103. Further pursue the full investigation of alleged incidents of human rights violations by the police force, especially within detention centres (Cyprus); 148.103 продолжать и далее производить всестороннее расследование предполагаемых случаев нарушения прав человека со стороны сотрудников полиции, особенно внутри центров содержания под стражей (Кипр);
Further enhance measures aimed at protecting the human rights of children, women and other vulnerable groups (Philippines); 106.14 Продолжать активизировать меры, нацеленные на защиту прав человека детей, женщин и членов других уязвимых групп (Филиппины);
Further efforts are required by Governments to ensure that all can make the best use of these products as part of sound environmental management policies and practices. Правительства должны продолжать свои усилия, с тем чтобы обеспечить для всех участников самые благоприятные возможности для использования этих продуктов в ходе осуществления надлежащих стратегий и применения методов рационального использования окружающей среды.
Further cooperation with the United Nations is desirable for the full establishment of an effective early warning system, which would constitute a major stabilizing factor in regional processes. Для нас было бы желательно продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в целях создания в полном объеме эффективной системы раннего предупреждения, которая служила бы главным стабилизирующим фактором в региональных процессах.
(b) Further pursue efforts to increase the number of pre-school establishments and encourage pre-school attendance, including by providing appropriate financial resources; Ь) продолжать усилия по увеличению числа дошкольных учреждений и поощрять посещаемость таких заведений, в том числе путем предоставления соответствующих финансовых ресурсов;
Further work will need to be undertaken in the field of gender studies to develop standards, guidelines and good practices as well as indicators to measure performance. Потребуется продолжать работу в области исследований по гендерным вопросам в целях разработки норм, руководящих принципов и эффективных методов практической работы, а также показателей для оценки достигнутых результатов.
Further efforts should be made to ensure that the standards according to which children are treated are implemented on the ground, and that permanent monitoring and reporting mechanisms are created in order to identify and adopt measures against violations. Необходимо продолжать предпринимать усилия по обеспечению применения на местах стандартов, касающихся обращения с детьми, и создания постоянных механизмов наблюдения и представления докладов в целях разработки и принятия мер в отношении тех, кто нарушает эти стандарты.
Further research and analysis of financial practices, particularly among poor households, is needed to enhance the quality, structure and availability of financial products. Для того чтобы обеспечить качество, структуру и наличие финансовых продуктов, необходимо продолжать изучение и анализ практики внедрения финансовых услуг, особенно среди малообеспеченных домашних хозяйств.
(b) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools through providing appropriate and continuous training to teachers; Ь) продолжать работу по улучшению качества образования в государственных и частных школах на основе организации надлежащей системы повышения квалификации преподавателей;
97.70. Further promote inter-ethnic harmony and tolerance, particularly with regard to the Serb and Roma minorities (Brazil); 97.70 продолжать поощрение межэтнической гармонии и терпимости, в частности в отношении сербского меньшинства и рома (Бразилия);
(a) Further respect and implement international obligations, both multilateral and bilateral, giving particular attention to opinions of the treaty bodies; а) продолжать соблюдать и выполнять международные обязательства, как многосторонние, так и двусторонние, уделяя особое внимание заключениям договорных органов;
Further requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agriculture and other viable activities; просит далее управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельского хозяйства и других перспективных видов деятельности;