Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
Certainly, we should further rationalize the Assembly's agenda, amalgamating similar items and eliminating redundant issues. Разумеется, нам следует продолжать усилия по рационализации повестки дня Ассамблеи, объединяя аналогичные пункты и ликвидируя лишние.
If necessary, we will increase it even further. В случае необходимости мы будем продолжать его наращивание.
I will continue listening to any further ideas that you may have for our programme of work. Я будут продолжать прислушиваться ко всем новым мыслям и идеям, которые могут быть у вас в отношении нашей программы работы.
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. В этом духе мы будем продолжать изыскивать пути и средства для внесения дальнейшего вклада в успешное осуществление инициативы НЕПАД.
This entity is determined to further expand and pursue its policies of oppression, occupation and settlement-building. Это образование решительно настроено продолжать и расширять свою политику угнетения, оккупации и создания поселений.
We must continue to take action to further the process of peace. Мы должны продолжать принимать меры, направленные на продвижение вперед мирного процесса.
The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its efforts in ensuring the full implementation of specific plan of actions relevant to the Optional Protocol. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать его усилия для обеспечения полного осуществления конкретного плана действий, относящегося к Факультативному протоколу.
They encouraged UNOPS to pursue further diversification of its portfolio, including through the provision of services in emergency and post-conflict situations. Они призвали ЮНОПС и далее продолжать диверсифицировать его портфель заказов, в том числе путем предоставления услуг в чрезвычайных ситуациях и в условиях постконфликтного восстановления.
The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. Значимость этого явления в целом пока не ясна, и необходимо продолжать дальнейшие наблюдения.
We call on the Security Council to continue to insist that Kisangani be demilitarized without further delay, as provided for in resolution 1304. Мы призываем Совет Безопасности продолжать настаивать на срочной демилитаризации этого города, как это предусматривается в резолюции 1304.
It also supported the recommendation of the Board of Auditors that the concept of integrated mission partnerships should be formalized and further developed. Он также поддерживает рекомендацию Комиссии ревизоров о том, что концепции партнерства в рамках комплексных миссий необходимо придать официальный характер и продолжать ее развивать.
The various proposals regarding sanctions should be given further consideration in order to improve the effectiveness of United Nations sanctions regimes. Следует продолжать рассматривать различные предложения, касающиеся санкций, чтобы повысить эффективность режимов санкций Организации Объединенных Наций.
However, the arrival of the African Union peacekeeping force in Burundi should further improve the security situation. Вместе с тем с прибытием в Бурунди миротворческих сил Африканского союза ситуация в плане безопасности должна продолжать улучшаться.
The reputation of the Special Committee would be further diminished if it continued to disregard the views and comments of the administering Powers. Репутация Специального комитета еще более пострадает, если он будет продолжать игнорировать мнения и замечания управляющих держав.
He urged the Commission and its secretariat to continue and further intensify its efforts to that end. Он настоятельно призывает Комиссию и ее секретариат продолжать и наращивать их усилия в этой области.
The State party should continue with further measures to ensure the effectiveness of legislation against discrimination. Государству-участнику следует продолжать принимать меры для обеспечения эффективности законодательства, запрещающего дискриминацию.
Hence, continued assistance and increased financial support are needed to further tackle these humanitarian problems. Поэтому для дальнейшего урегулирования этих гуманитарных проблем необходимо продолжать оказывать им поддержку и увеличивать объем финансовой помощи.
The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы.
We will also continue to collaborate and cooperate with national, regional and international partners to further strengthen our activities. Мы также будем продолжать сотрудничать с государственными, региональными и международными партнерами, активизируя нашу деятельность в этой области.
In our opinion, the Secretariat and other United Nations bodies should also continue and further strengthen the reform processes. По нашему мнению, Секретариат и другие органы Организации Объединенных Наций должны также продолжать и укреплять процесс реформ.
To further promote those developments, we must all continue and expand our political and financial support for the strong and progressive African leadership. В целях дальнейшего обеспечения такого развития событий мы все должны продолжать и расширять нашу политическую и финансовую помощь в интересах поддержания сильных и прогрессивных африканских лидеров.
We must resolve to prevent the further spread of the disease and to continue our fervent search for a cure. Мы должны сделать все, чтобы предотвратить дальнейшее распространение болезни и продолжать активный поиск лекарства.
These proposals have been sufficiently developed at a conceptual level to warrant informing the General Assembly of the approach being considered while further study continues. Эти предложения на концептуальном уровне разработаны достаточно, для того чтобы иметь основания информировать Генеральную Ассамблею о рассматриваемом подходе и при этом продолжать дальнейшее изучение соответствующих вопросов.
The Board further agreed that the outcome of the previous Biological Weapons Convention review conferences should continue to be implemented. Совет также признал необходимым продолжать осуществлять решения предыдущих конференций участников по рассмотрению действия Конвенции о запрещении биологического оружия.
My country is determined to continue efforts to further strengthen such international and regional cooperation. Моя страна намерена продолжать усилия с тем, чтобы и дальше укреплять такое международное и региональное сотрудничество.