Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
134.36 Continue further improvement of the legislative framework regarding rights of women in Angola (Azerbaijan); 134.36 продолжать дальнейшее усовершенствование законодательной основы прав женщин в Анголе (Азербайджан);
127.92 Continue to further ensure rights of women and girls (Bangladesh); 127.92 продолжать укреплять соблюдение прав женщин и девочек (Бангладеш);
The Committee agreed to encourage Romania and Ukraine to continue their efforts and to endeavour to strengthen their cooperation in preparing a bilateral agreement or other arrangement to support further the provisions of the Convention. Комитет решил призвать Румынию и Украину продолжать свои усилия и стремиться укреплять свое сотрудничество в подготовке двустороннего соглашения или другой договоренности, чтобы поддержать дальнейшее осуществление положений Конвенции.
However, the Committee will continue to work on the economic vulnerability index to further improve the capacity to reflect structural vulnerabilities related to environmental phenomena. Вместе с тем Комитет будет продолжать работу над индексом экономической уязвимости в целях дальнейшего расширения возможностей в плане измерения факторов структурной уязвимости, связанных с природными явлениями.
Unemployment rates, which are already high, are expected to increase further owing to the contraction in national income and the discouragement of investment decisions. Уровень безработицы, который уже является высоким, как ожидается, будет продолжать расти в связи с сокращением национальных доходов и снижением инвестиционной привлекательности.
The model of a joint and co-sponsored programme remains relevant, and ways of making the Joint Programme more 'fit for purpose' should be further explored. Модель объединенной и совместно финансируемой программы остается актуальной, при этом необходимо продолжать изучение возможностей сделать Объединенную программу более "соответствующей поставленным целям".
101.15 Run further public awareness campaigns on legal protection against discrimination (Cambodia); 101.15 продолжать проводить кампании по информированию общественности о средствах правовой защиты от дискриминации (Камбоджа);
Such a strategy has a negative impact on the education of girls, many of whom are unable to access further education and are thus forced to accept low-skilled jobs. Такая практика оказывает негативное воздействие на образование девочек, многие из которых лишаются возможности продолжать обучение и таким образом вынуждены заниматься низкоквалифицированным трудом.
Estonia noted progress regarding women's rights, the juvenile justice system, human trafficking and poverty reduction, and encouraged Uruguay to make further efforts in those areas. Эстония отметила прогресс в части, касающейся прав женщин, системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, борьбы с торговлей людьми и сокращения бедности, и предложила Уругваю продолжать работу в этих областях.
UNODC was asked to further mainstream prevention in its work, including in its data collection efforts and in its work on justice for children. ЮНОДК было предложено продолжать учитывать вопросы предупреждения преступности в своей работе, включая мероприятия по сбору данных и работу в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
Seychelles acknowledged efforts to adopt policies and procedures in line with United Nations recommendations and encouraged China to further those efforts. Сейшельские Острова признали усилия по принятию политики и процедур в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций и призвали Китай продолжать эти усилия.
The Working Group welcomes the positive contribution that key standard-setting international organizations are making to the implementation of the Guiding Principles, and encourages further alignment and convergence. Рабочая группа приветствует позитивный вклад, который ведущие международные организации по выработке стандартов вносят в проведение в жизнь Руководящих принципов, и рекомендует продолжать их согласование и сближение.
Why do you wish to further your education away from the colonies? Почему же Вы хотите продолжать обучение так далеко от дома?
Although he denies it, I believe there may be more of them... and I request permission to conduct a further search of the area. Хотя он это отрицает, я думаю, их больше... и я прошу позволения продолжать поиск в этом районе.
"If Katherine Rhumor spends any further time"with Will Travers, she, too, will be terminated. Если Кэтрин Румор будет продолжать тратить время на Уилла Треверса, она тоже будет ликвидирована.
It was difficult convincing father to let me study further Мне было очень сложно уговорить папу разрешить мне продолжать учёбу.
The State intends to take further action to eliminate discrimination against women and girls and promote women's empowerment and gender equality. Государство будет и дальше продолжать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и девочек, по расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства.
The Chair encouraged members of the Commission to continue reviewing the template in the light of further recommendations being prepared, and to forward any additional comments or suggestions for improvements to the Editorial Committee. Председатель рекомендовал членам Комиссии продолжать проводить обзор стандартной формы в свете новых готовящихся рекомендаций и препровождать Редакционному комитету любые дополнительные комментарии или предложения относительно ее улучшения.
136.53 Continue taking steps aiming to achieve further economic empowerment of women (Egypt); 136.53 продолжать принятие мер, направленных на достижение дальнейшего расширения экономических возможностей женщин (Египет);
115.128 Continue the practice of implementing programs aimed at further improving the welfare of the population (Turkmenistan); 115.128 продолжать практику осуществления программ, направленных на дальнейшее улучшение благосостояния населения (Туркменистан);
113.124 Continue to make efforts to further promote women's rights and eliminate discrimination (Japan); 113.124 продолжать прилагать усилия к дальнейшему поощрению прав женщин и ликвидации дискриминации (Япония);
These are just a few examples testifying to Senegal's willingness to pursue and explore further areas for cooperation on human rights, in line with its priorities. Это лишь немногие примеры, свидетельствующие о готовности Сенегала в соответствии со своими приоритетами продолжать сотрудничество по правам человека и искать для него новые области.
135.60. Continue to take vigorous measures including improving relevant laws to further promote gender equality (China); 135.60 продолжать принимать решительные меры, в том числе по улучшению соответствующих законов, для дальнейшего укрепления гендерного равенства (Китай);
94.22. Continue to strengthen its human rights institutions and develop further measures to ensure the effective implementation of their mandate (Lesotho); 94.22 продолжать укреплять свои правозащитные учреждения и принимать дальнейшие меры по обеспечению эффективного осуществления их мандата (Лесото);
However, in her view, that lack of response should be even more of a reason for the Committee to pursue the issue further. Однако, по ее мнению, молчание сторон должно было побудить Комитет продолжать работу над этими делами.