Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
The long-term effects of teleworking need to be further monitored and evaluated. Необходимо продолжать отслеживать и оценивать долгосрочные последствия такого вида трудовой деятельности.
Participants commended the activities of the United Nations Development Programme in providing assistance to Non-Self-Governing Territories and encouraged it to further develop programmes specifically designed for the Territories. Участники высоко оценили деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи несамоуправляющимся территориям и рекомендовали продолжать разработку программ, непосредственно предназначенных для территорий.
Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития.
Innovative financing mechanisms that promote partnerships among slum dwellers, bankers and local and central governments need to be further strengthened. Следует продолжать укреплять новаторские финансовые механизмы, способствующие установлению партнерских отношений между жителями трущоб, банкирами и местными и центральными органами власти.
Despite the considerable progress achieved in recent years, further efforts were needed to meet the challenges that the country was facing. Несмотря на достигнутый в ходе последних лет прогресс, необходимо продолжать усилия по разрешению трудностей, с которыми сталкивается Монголия.
They called for further work building on the outcomes of the Meeting. Они заявили о необходимости продолжать работу, исходя из итоговых документов этого совещания.
It is meaningless to further the study without having a clear understanding of the organizations that are currently operating. Бесполезно продолжать дальнейшие исследования, не имея четкого представления о действующих в настоящее время организациях.
Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis. Участвующие учреждения будут продолжать усилия по развитию и осуществлению сотрудничества на основе реализации проектов.
The organizations were committed to maintaining and further harmonizing this approach together with other organizations. Организации намерены продолжать применение и дальнейшее согласование этого подхода совместно с другими организациями.
However, we should continue to strive for further improvement. Однако мы должны продолжать прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования нашей деятельности.
The Government will continue to implement all its programmes in order to further progress towards the goals that we have set ourselves. Правительство будет продолжать выполнение всех программ с целью обеспечить продвижение к осуществлению намеченных нами целей.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund-raising activities. Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
Training materials need to be further adapted to the local training environment. Необходимо продолжать работу по адаптации учебных материалов к местным условиям.
Bosnia and Herzegovina considers it necessary to strengthen mutual trust further between regional countries, promoting openness and transparency in all military issues. Босния и Герцеговина считает необходимым продолжать укреплять взаимное доверие между странами региона, поощрять открытость и транспарентность во всех военных вопросах.
Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world. Кроме того, механизм разоружения не может продолжать эффективно функционировать, если он не станет хоть немного открытым для внешнего мира.
Since the presidential note was significantly less ambitious in its scope, we naturally see a need to further pursue our efforts. Поскольку записка Председателя существенно менее значительна по своему масштабу, мы, естественно, должны продолжать наши усилия.
We must further explore the question of the peaceful settlement of disputes. Мы должны продолжать поиск возможностей мирного урегулирования споров.
In order to ensure the efficiency of the aid, they will combat further corruption in all its forms and manifestations. Для того чтобы помощь была эффективной, они должны продолжать бороться с коррупцией во всех ее формах и проявлениях.
Despite all these recent efforts, we must continue further in strengthening political and legal instruments in this field. Несмотря на все эти последние усилия, мы должны продолжать укреплять политические и правовые инструменты в этой области.
Council members strongly encouraged the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi to cooperate further with one another in this regard. Члены Совета решительно призвали правительства Демократической Республики Конго и Бурунди продолжать сотрудничество друг с другом в этой связи.
To promote further formal education and training of local people in marine science and marine affairs disciplines. Продолжать поощрение официального образования и подготовки местного населения в области морской науки и морских дел.
The challenge remains to further incorporate gender issues into the agendas of policymakers and decision makers. Необходимо продолжать усилия по обеспечению большего учета гендерной проблематики в работе директивных органов.
At the same time, the rising volume of development assistance must rise further. При этом растущие объемы помощи в целях развития должны продолжать увеличиваться.
It is our hope and resolve to continue to work for further progress and the improvement of those living conditions. Мы надеемся и собираемся продолжать трудиться для обеспечения дальнейшего прогресса и для улучшения условий жизни.
In any case, the Security Council must continue to consider ways to further improve the quality of its reports to the General Assembly. В любом случае Совет Безопасности должен продолжать изыскивать способы дальнейшего улучшения качества своих докладов Генеральной Ассамблее.