| The long-term effects of teleworking need to be further monitored and evaluated. | Необходимо продолжать отслеживать и оценивать долгосрочные последствия такого вида трудовой деятельности. |
| Participants commended the activities of the United Nations Development Programme in providing assistance to Non-Self-Governing Territories and encouraged it to further develop programmes specifically designed for the Territories. | Участники высоко оценили деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи несамоуправляющимся территориям и рекомендовали продолжать разработку программ, непосредственно предназначенных для территорий. |
| Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. | Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития. |
| Innovative financing mechanisms that promote partnerships among slum dwellers, bankers and local and central governments need to be further strengthened. | Следует продолжать укреплять новаторские финансовые механизмы, способствующие установлению партнерских отношений между жителями трущоб, банкирами и местными и центральными органами власти. |
| Despite the considerable progress achieved in recent years, further efforts were needed to meet the challenges that the country was facing. | Несмотря на достигнутый в ходе последних лет прогресс, необходимо продолжать усилия по разрешению трудностей, с которыми сталкивается Монголия. |
| They called for further work building on the outcomes of the Meeting. | Они заявили о необходимости продолжать работу, исходя из итоговых документов этого совещания. |
| It is meaningless to further the study without having a clear understanding of the organizations that are currently operating. | Бесполезно продолжать дальнейшие исследования, не имея четкого представления о действующих в настоящее время организациях. |
| Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis. | Участвующие учреждения будут продолжать усилия по развитию и осуществлению сотрудничества на основе реализации проектов. |
| The organizations were committed to maintaining and further harmonizing this approach together with other organizations. | Организации намерены продолжать применение и дальнейшее согласование этого подхода совместно с другими организациями. |
| However, we should continue to strive for further improvement. | Однако мы должны продолжать прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования нашей деятельности. |
| The Government will continue to implement all its programmes in order to further progress towards the goals that we have set ourselves. | Правительство будет продолжать выполнение всех программ с целью обеспечить продвижение к осуществлению намеченных нами целей. |
| In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund-raising activities. | Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств. |
| Training materials need to be further adapted to the local training environment. | Необходимо продолжать работу по адаптации учебных материалов к местным условиям. |
| Bosnia and Herzegovina considers it necessary to strengthen mutual trust further between regional countries, promoting openness and transparency in all military issues. | Босния и Герцеговина считает необходимым продолжать укреплять взаимное доверие между странами региона, поощрять открытость и транспарентность во всех военных вопросах. |
| Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world. | Кроме того, механизм разоружения не может продолжать эффективно функционировать, если он не станет хоть немного открытым для внешнего мира. |
| Since the presidential note was significantly less ambitious in its scope, we naturally see a need to further pursue our efforts. | Поскольку записка Председателя существенно менее значительна по своему масштабу, мы, естественно, должны продолжать наши усилия. |
| We must further explore the question of the peaceful settlement of disputes. | Мы должны продолжать поиск возможностей мирного урегулирования споров. |
| In order to ensure the efficiency of the aid, they will combat further corruption in all its forms and manifestations. | Для того чтобы помощь была эффективной, они должны продолжать бороться с коррупцией во всех ее формах и проявлениях. |
| Despite all these recent efforts, we must continue further in strengthening political and legal instruments in this field. | Несмотря на все эти последние усилия, мы должны продолжать укреплять политические и правовые инструменты в этой области. |
| Council members strongly encouraged the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi to cooperate further with one another in this regard. | Члены Совета решительно призвали правительства Демократической Республики Конго и Бурунди продолжать сотрудничество друг с другом в этой связи. |
| To promote further formal education and training of local people in marine science and marine affairs disciplines. | Продолжать поощрение официального образования и подготовки местного населения в области морской науки и морских дел. |
| The challenge remains to further incorporate gender issues into the agendas of policymakers and decision makers. | Необходимо продолжать усилия по обеспечению большего учета гендерной проблематики в работе директивных органов. |
| At the same time, the rising volume of development assistance must rise further. | При этом растущие объемы помощи в целях развития должны продолжать увеличиваться. |
| It is our hope and resolve to continue to work for further progress and the improvement of those living conditions. | Мы надеемся и собираемся продолжать трудиться для обеспечения дальнейшего прогресса и для улучшения условий жизни. |
| In any case, the Security Council must continue to consider ways to further improve the quality of its reports to the General Assembly. | В любом случае Совет Безопасности должен продолжать изыскивать способы дальнейшего улучшения качества своих докладов Генеральной Ассамблее. |