Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
Further contribute to broadening the dialogue among civilizations, cultures and religions. продолжать вносить вклад в расширение диалога между цивилизациями, культурами и религиями;
Further strengthen its policy and programmatic response to address domestic violence against women (Canada); продолжать совершенствовать свою политику и программы по борьбе с бытовым насилием в отношении женщин (Канада);
Further attention is still required by UNHCR to ensure that the staffing and posting process is more effective, particularly for emergency situations. УВКБ следует продолжать уделять внимание вопросу повышения эффективности механизмов по укомплектованию кадрами и заполнению должностей, особенно в секторе чрезвычайных ситуаций.
Further pursue its efforts to ensure the increased participation of all citizens in public life (Azerbaijan); 114.15 продолжать прилагать усилия по обеспечению более широкого участия всех граждан в общественной жизни (Азербайджан);
Further efforts should still be made to design more energy-efficient phones, especially as phones continue to support more functions. Следует продолжать принятие мер в области конструирования более энергоэффективных телефонов, в особенности с учетом растущего числа поддерживаемых ими функций.
Further explore partnerships with regional actors with a view to developing modalities in respect of rapidly deployable peacekeeping capacities of regional arrangements Продолжать изучать возможность налаживания партнерских связей с региональными организациями в целях разработки процедур, касающихся оперативно развертываемого миротворческого потенциала региональных механизмов
Further explore opportunities for partnerships in post-conflict situations with international financial institutions and regional arrangements Продолжать изучение возможностей налаживания партнерских связей в постконфликтных ситуациях с международными финансовыми учреждениями и с региональными структурами
Further progress is needed in enhancing understanding of how gender and age considerations make humanitarian action more effective and in developing the necessary skills and capacities to achieve this. Необходимо продолжать работу, направленную на расширение знаний о том, каким образом учет вопросов, связанных с полом и возрастом, позволяет повысить эффективность гуманитарной помощи, а также на формирование необходимых навыков и потенциала для обеспечения их учета.
Further cooperation by the secretariat and FAO is expected with countries in 2013 on capacity-building workshops and projects related to reporting and the forest instrument. Планируется, что в 2013 году секретариат Форума и ФАО будут продолжать сотрудничать в организации семинаров и проектов по укреплению потенциала в области представления информации и осуществления документа по лесам.
108.109 Further intensify efforts to combat harmful traditional practices affecting children (Ethiopia); 108.109 продолжать активизировать усилия по борьбе с вредными сложившимися обычаями, негативно отражающимися на детях (Эфиопия);
Further improvement is needed in defining more effective systems to track, monitor and assess results and in collecting and processing hard data to share with stakeholders. Вместе с тем необходимо продолжать усилия по созданию более эффективных систем для отслеживания, мониторинга и оценки результатов, а также сбора и обработки достоверных данных с целью ознакомления с ними других заинтересованных сторон.
Further strengthening the scientific base of UNEP to keep the global environment under review. с) продолжать укрепление научной базы ЮНЕП, позволяющей следить за состоянием окружающей среды на планете.
Further efforts were needed to establish childcare centres and change male attitudes, in order to enable women to continue working after having children. Необходимо продолжать усилия по созданию детских яслей и садов и изменению отношения со стороны мужчин, с тем чтобы дать возможность женщинам продолжать работу после рождения детей.
170.215. Further improve the social security system and continue to assist vulnerable groups (China); 170.216. 170.215 продолжать совершенствование системы социальной защиты и оказание помощи уязвимым группам населения (Китай);
103.28 Further strengthen the efforts to eliminate the worst forms of child labour, especially in the rural areas (Poland); 103.28 продолжать укреплять усилия по ликвидации наихудших форм детского труда, особенно в сельских районах (Польша);
127.71. Further strengthening activities towards inclusive education of children with disabilities (Montenegro). 127.71 продолжать активизировать меры по обеспечению инклюзивного образования для детей-инвалидов (Черногория);
186.173. Further guarantee citizens' right to express themselves, to vote and to be elected (Uganda); 186.173 продолжать гарантировать право граждан выражать свои мнения, избирать и быть избранными (Уганда);
Further investigations are needed, both on the possible relation between changes in the frequencies of such extreme events and global climate change on the ecological and socio-economic impacts of such changes. Необходимо продолжать изучение возможной связи между изменениями периодичности таких экстремальных явлений и глобальным изменением климата, а также экологических и социально-экономических последствий таких изменений.
Further, the European Union considers it important to continue the practice of reporting on specific situations, as well as to make full use of the briefing by the Special Representative. Далее Европейский союз считает важным продолжать практику представления отчетности о конкретных ситуациях, а также полностью использовать формат брифинга Специального представителя.
Further, in its resolution 57/285, the Assembly had requested the Commission to keep the matter under review with a view to restoring the margin to its midpoint over a period of time. Далее Ассамблея в своей резолюции 57/285 просила Комиссию продолжать рассматривать этот вопрос с целью восстановления величины разницы за определенный период времени до ее медианного уровня.
186.56. Further guarantee the rights of life, education and health (South Africa); 186.56 продолжать обеспечивать право на жизнь, образование и здоровье (Южная Африка);
Further, section 20(2) states that: "Where a member has ceased to be employed he may continue to pay his monthly contribution at the rate being paid by a self-employed person". Кроме того, в пункте 2 раздела 20 говорится, что, "если участник программы прекращает свою трудовую деятельность, он может продолжать выплачивать ежемесячный взнос по ставке для самозанятых".
Further requests the Secretary-General to continue cooperating with the relevant intergovernmental, non-governmental and professional organizations in the proper planning and conduct of ancillary meetings on relevant issues; просит далее Генерального секретаря продолжать сотрудничество с соответствующими межправительственными, неправительственными и профессиональными организациями по вопросам надлежащего планирования и проведения вспомогательных совещаний по соответствующим проблемам;
Further efforts need to be made in those areas, and I believe that the Secretary-General has taken the right steps to remedy this issue by establishing the Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs. Необходимо продолжать прилагать усилия в этих областях, и я считаю, что Генеральный секретарь предпринял правильные шаги для исправления ситуации путем создания в Департаменте по политическим вопросам Группы поддержки посредничества.
Further development of the common understanding of the term "Cluster Munitions", with Germany continuing to compile input from other delegations and reporting to the Group дальнейшее развитие общего понимания термина "кассетные боеприпасы", причем Германия будет продолжать компилировать вклады других делегаций и сообщать Группе;