Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
Greater cooperation between the United Nations and regional mechanisms can be further built upon to support national efforts in this respect. В целях поддержания национальных усилий в этом направлении можно продолжать наращивать расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами.
As the African Union-United Nations panel report indicates, the principle of African ownership should be further enhanced. Как отмечается в докладе Группы Африканского союза-Организации Объединенных Наций, необходимо продолжать укреплять принцип ответственности самих африканских стран.
Through a new engagement in public financial management, the line Ministries and the Ministry of Finance will further contribute to human capital formation. Придавая особое значение вопросам улучшения управления государственными финансами, отраслевые министерства и министерство финансов будут продолжать содействовать формированию человеческого капитала.
UNV was encouraged to pursue further its collaboration with the private sector, in particular in activities relating to corporate social responsibility. ДООН призвали продолжать свое сотрудничество с частным сектором, в частности в деятельности, связанной с корпоративной социальной ответственностью.
More and better scientific data on the oceans and seas are now available, although further support to monitoring and assessment efforts is required. В настоящее время появляется все больше точных научных данных об океанах и морях, хотя необходимо продолжать поддержку усилий по наблюдению и оценке.
The Ministry of Environment should further develop measurable goals as the desired outcome of the national environmental strategy. Министерству окружающей среды следует продолжать деятельность по разработке измеряемых целевых показателей в качестве искомого результата осуществления национальной стратегии охраны окружающей среды.
It also supported the proposed activity of CETMO to further develop the project on regulatory questions affecting the Mediterranean countries. Он также одобрил намерение СЕТМО продолжать разработку проекта, касающегося вопросов регламентационного характера, затрагивающих страны Средиземноморья.
The current process of reform and revitalization needs to be nurtured further. Нынешний процесс реформы и обновления необходимо продолжать.
The strong involvement of civil society in this exercise, as advocated by the Help Guide, deserves to be further strengthened and pursued. Следует продолжать усилия по более широкому привлечению к этой работе гражданского общества, как рекомендуется в Руководстве по подготовке докладов.
To succeed, the global coalition to combat international terrorism must be maintained and further strengthened. Для того чтобы добиться успеха, мы должны сохранить и продолжать укреплять всемирную коалицию по борьбе с международным терроризмом.
Differences in basic data and results of the individual NFCs should be further investigated. Следует продолжать изучать различия в базовых данных и результатах отдельных НКЦ.
The Kosovo Force and UNMIK must further strengthen their efforts to curb violations of the ground safety zone. Силы для Косово и МООНК должны продолжать активизировать свои усилия по пресечению насилия в наземной зоне безопасности.
In order to further the dialogue with the Committee the delegation should explain why. Для того чтобы продолжать диалог с Комитетом, делегации следует дать объяснения на этот счет.
UNCTAD should further explore ways and means for effective implementation of international commitments in the area of transfer of technology and capacity-building. ЮНКТАД следует продолжать изучать пути и средства эффективного выполнения международных обязательств в области передачи технологии и создания потенциала.
They urged that further improvements in the evaluation methodology be undertaken, including the assessment of sustainable development in programme countries. Эти делегации настоятельно призвали продолжать усилия по дальнейшему совершенствованию методологии оценки, включая оценку устойчивого развития в охваченных программами странах.
They want to go further in life. Но дети хотят продолжать свое образование.
You meet to further the global fight against climate change. Вы собрались для того, чтобы продолжать и углублять глобальную борьбу с изменением климата.
She further encouraged donors to continue to support the activities of the Fund. Она вновь призвала доноров продолжать оказывать поддержку деятельности Фонда.
The further development of critical loads needs continuation of the close cooperation with other bodies and programmes under the Convention. Для дальнейшей разработки критических нагрузок необходимо продолжать тесное сотрудничество с другими органами и программами, действующими в рамках Конвенции.
I encourage the group of five to continue their efforts with a view to further developing their initiative. И я поощряю пятерку продолжать свои усилия в перспективе дальнейшей эволюции их инициативы.
The Code should be further developed by FAO and the OHCHR in collaboration with other relevant bodies and inter-agency arrangements. ФАО и УВКПЧ в сотрудничестве с другими соответствующими органами и межучрежденческими механизмами следует продолжать доработку этого кодекса.
They should further facilitate the development and implementation of national action plans with reasonable and measurable indicators, in consultation with all key players. Они должны продолжать содействовать разработке и осуществлению, в контакте со всеми ключевыми участниками, национальных планов действий, включающих разумные и поддающиеся измерению показатели.
Several delegations expressed their support for a balanced position, which should be further elaborated by Committee members. Несколько делегаций выразили свою поддержку сбалансированной позиции, которую должны продолжать разрабатывать члены Комитета.
Cooperation between the Council and the General Assembly should be further expanded in accordance with Article 24 of the Charter. Следует продолжать расширять сотрудничество между Советом и Генеральной Ассамблеей в соответствии со статьей 24 Устава.
Thirdly, the Security Council should further seek out the specific opinions of the general membership when discussing any important issue. В-третьих, при обсуждении любого важного вопроса Совет Безопасности должен продолжать выяснять конкретные мнения всех стран-членов.