| The Secretary-General was committed to increasing further the Office's regular budget resources. | Генеральный секретарь обязался продолжать увеличивать ассигнования на содержание Отделения по линии регулярного бюджета. |
| Nevertheless, his delegation remained concerned by the need for further reform of the Organization. | В то же время его делегация по-прежнему считает необходимым продолжать осуществлять реформы в Организации. |
| The ODIHR will increase its efforts to further improve the follow-up to the recommendations. | БДИПЧ будет продолжать усилия, направленные на дальнейшее улучшение выполнения рекомендаций. |
| African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. | Африканским странам также необходимо продолжать активизировать инвестиционную деятельность и осуществлять дальнейшие инвестиции в целях создания хорошо образованных и работоспособных трудовых ресурсов. |
| If India proceeds to implement its ambitious nuclear doctrine and deploy nuclear weapons and ballistic missiles, the situation in South Asia will become further aggravated. | Если Индия будет продолжать осуществлять на практике свою амбициозную ядерную доктрину и развернет ядерное оружие и баллистические ракеты, то положение в Южной Азии станет еще более опасным. |
| The structure should build on the collection of evidence and documentation work of the commission, and further expand its database. | Эта структура должна опираться в своей работе на доказательства и документацию, собранные комиссией, и продолжать расширять ее базу данных. |
| He cannot further the Greyjoy line. | Он не может продолжать линию Грейджоев. |
| Mothers and older siblings become free to work or to further their own education. | Мамы и их более старшие дети могут работать или продолжать свое собственное образование. |
| Third, emerging economies must further rebalance their sources of growth. | В-третьих, странам с переходной экономикой необходимо продолжать перебалансировку источников своего экономического роста. |
| I'm sorry, I don't think we need to go any further. | Прошу прощения, но не думаю, что нам следует продолжать. |
| But I can proceed no further, Count. | Но я не могу продолжать, граф. |
| I'm afraid we will not be proceeding any further. | Боюсь, мы не будем продолжать. |
| They... they told me that I wouldn't be proceeding any further. | Сказали, что я не стану продолжать. |
| The Board will further refine the auditing and reporting practices. | Комиссия будет продолжать совершенствовать методы ревизии и отчетности. |
| UNESCO will also seek further expansion of the educational component in national master plans to reduce the demand for drugs. | Кроме того, ЮНЕСКО будет стремиться продолжать расширение просветительского компонента в национальных генеральных планах, с тем чтобы уменьшить спрос на наркотики. |
| And that means further depreciation of the dollar. | И это означает, что доллар будет продолжать падать. |
| They should make further progress in their bilateral or unilateral disarmament process and continue to reduce drastically their respective nuclear arsenals, following the principle of irreversibility. | Им следует добиваться дальнейшего прогресса в процессе их двустороннего или одностороннего разоружения и продолжать радикальное сокращение своих ядерных арсеналов, руководствуясь принципом необратимости. |
| We shouldn't go any further till we know the route's secure. | Нам не следует продолжать путь, пока мы не удостоверится, что он безопасен. |
| Unfortunately, that just emboldened our research team to push you further. | К сожалению, это только подстегнуло команду разработчиков продолжать давить. |
| After further discussion with my client, we've decided not to continue with these conversations. | После дополнительного общения с клиентом, мы решили не продолжать этот разговор. |
| Quite true, but there is no point in us continuing any further. | Это так, но нет смысла продолжать дальше. |
| I'm not taking my investigations with Patricia any further. | Я не буду продолжать расследование по поводу Патрисии. |
| But the younger we did not want to give up, we wanted to go further. | Но молодежь не желала сдаваться - мы хотели продолжать дело. |
| UNITAR should pursue in this direction further. | ЮНИТАР следует продолжать работать в этом направлении. |
| I am not discussing this with you any further, Mr. Jarvis. | Я отказываюсь продолжать разговор на эту тему с вами, мистер Джарвис. |