Olivetti did attempt to recover its position by introducing the Envision in 1995, a full multimedia PC, to be used in the living room; this project was a failure. |
В 1995 году Olivetti предприняла попытку восстановить свои позиции на компьютерном рынке, выпустив Envision, полностью мультимедийный ПК, для использования дома. |
For items either stolen, completely destroyed or damaged to the extent that repairs were impractical and/or uneconomic, the cost of full replacement at the time of the claim was used. |
По единицам имущества, которые были похищены, полностью уничтожены или повреждены в такой степени, что ремонт был практически нецелесообразен и/или неэкономичен, использовался критерий учета стоимости их полной замены в момент подачи претензии. |
In conclusion, I would like to assure the Assembly of the full and complete cooperation of the Republic of San Marino to annihilate this new plague of terrorism, strengthen international law and spread a culture of peace and tolerance. |
В заключение я хотел бы заверить Ассамблею в том, что она может полностью рассчитывать на всестороннее сотрудничество Республики Сан-Марино в деле полной ликвидации этого нового бедствия терроризма, укрепления международного права и распространения культуры мира и толерантности. |
All our 20 luxurious comfortable apartments have a fully equipped kitchenette, sitting room, private bathroom, direct telephone, colour TV, full air conditioning and heating. |
Все 20 роскошных комфортных апартаментов оснащены полностью укомплектованной кухней, гостиной, ванной комнатой, телефоном с прямым набором номеров, цветным телевизором, полноценным кондиционером и системой отопления. |
I have used 4.91 SP4 on my XP migration workstation because it is a complete install so you get the full client and the SP in a single go. |
Я использовал 4.91 SP4 на моей рабочей станции для миграции с XP, т.к. он полностью устанавливается, поэтому вы получаете сразу и полный клиент и SP. |
Though pyroptosis may or may not be required for the full inflammatory response, the inflammatory response is fully required before pyroptosis can occur. |
Хотя пироптоз может потребоваться или не потребоваться для полного воспалительного ответа, воспалительный ответ полностью необходим до возникновения пироптоза. |
In AmigaOS 4.0, the DOS abandoned the BCPL legacy completely and, starting from AmigaOS 4.1, it has been rewritten with full 64-bit support. |
В AmigaOS 4.0 в составе DOS отказались от наследия BCPL полностью, и, начиная от AmigaOS 4.1, она была переписана целиком с полной поддержкой 64-битной архитектуры. |
Nowadays, some dogs are even taller; that is probably due to better nutrition and an easier life - they grow to their full genetic potential. |
В настоящее время встречаются ещё более высокие собаки, что, судя по всему, вызвано хорошим питанием и более лёгкой жизнью, позволяющими полностью раскрыть генетический потенциал. |
While the city experienced the Great Depression, jobs in the ships yards and factories were still available, and the tenements were full. |
В то время, как Хобокен переживал Депрессию, вакансии на судостроительных заводах и фабриках были по прежнему доступны, и съёмные квартиры были полностью заняты. |
With Microsoft's mobile operating system, Windows Phone, full Xbox Live functionality is integrated into new Windows Phones that launched since late 2010. |
С новой мобильной операционной системой Microsoft, Windows Phone, Xbox Live полностью интегрирована в новые телефоны Windows, запущенные в производство в конце 2010 года. |
Low Technical Requirements: In order to get the full use out of digital marketing it is useful to make you advertising campaigns have low technical requirements. |
Чтобы полностью использовать возможности цифрового маркетинга, полезно, чтобы у рекламных кампаний были низкие технические требования. |
Dracula was able to take full control of their minds (as well as anyone around the world that Dracula had ever hypnotized in the past, at will). |
Дракула смог полностью контролировать свой ум (Также любого окружающего, который Дракула когда-либо загипнотизировал в прошлом, по своему усмотрению). |
Global media giant News Corporation who already owns 100% of LNT, announced Friday May 30 that it has acquired the remaining part of TV Riga (TV5) and now this channel is also under full ownership of the conglomerate. |
Мировой медиа гигант News Corporation, которому уже принадлежит 100% LNT, в пятницу 30-го мая сообщил, что приобрёл оставшуюся часть TV Rīga (TV5) и теперь этот канал также полностью находится в собственности конгломерата. |
He made the decision with full knowledge that numerous antiaircraft weapons were positioned around the base and that the clear weather would afford the enemy gunners unobstructed view of all routes into the base. |
Он принял такое решение полностью осознавая, что вокруг базы размещены многочисленные зенитные средства противника и что ясная погода предоставляет вражеским стрелкам неограниченный обзор всех подходов к базе. |
After an experimental treatment of radiation, chemotherapy, and surgery, Gould made a full recovery, and his column became a source of comfort for many cancer patients. |
После экспериментального курса лечения, включавшего в себя радиотерапию, химиотерапию и хирургическую операцию, Гулд полностью выздоровел, а его заметка стала источником надежды для многих раковых больных. |
DCE Distributed File System (DCE/DFS) from IBM (earlier Transarc) is similar to AFS and focus on full POSIX file system semantics and high availability. |
DCE Distributed File System (DCE/DFS) - ФС от IBM (ранее Transarc) похожа на AFS и полностью соответствует стандарту POSIX и стандартам систем высокой доступности. |
I'm sure we got their full and's move it! |
Я уверен, что мы полностью завладели их вниманием. |
I, of course, have given my full account of what I knew and now I'm sure the president will do the same. |
Я, конечно, полностью изложила то, что я знала, и теперь уверена, президент сделает то же самое. |
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch. |
На другой стороне земного шара Терминал З в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев. |
On 5 August 2011, the Union announced that it had secured the full rights to Valdes from his former club, Independiente Santa Fe of the Colombian First Division. |
5 августа 2011 года «Юнион» объявил, что клуб полностью выкупил права на Вальдеса у его бывшего клуба «Санта-Фе». |
Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. |
Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное. |
"Both the first two revolutions required about 100 years for their full effects to percolate through the economy." |
«Обеим первым революциям потребовалось около 100 лет, чтобы их эффекты успели полностью просочиться в экономику». |
In their last three albums for the Winds Cycle, Elend's sound was broadened; they did now rely almost entirely on acoustic instruments and chamber orchestras instead of synthesizers, giving them a more full and natural sound. |
В последнем альбоме «Winds Cycle», звук Elend расширился, и теперь они практически полностью зависят от акустических инструментов и камерных оркестров, а не синтезаторов, придавая им более полное и естественное звучание. |
Despite wanting to post singles on iTunes, she stated she was instructed by her manager not to do so until she had a full album's worth of material. |
Несмотря на желающих разместить её синглы в iTunes, она сказала, что менеджер запретил это делать до того, как у неё будет полностью готов стоящий альбомный материал. |
Designed as a new city it was fully realised, unlike many of his other proposals in already existing cities, where shifting political and economic forces did not allow full implementation of his plans. |
Задуманный как новый город, его план был полностью реализован, в отличие от многих его проектов в существующих городах, где переменчивые политические и экономические силы не позволили полное осуществление его планов. |