Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Full - Полностью"

Примеры: Full - Полностью
I have full confidence in the efforts of my Special Adviser, Alexander Downer, and his team to support such an outcome. Я полностью поддерживаю усилия моего Специального советника Александра Даунера и его группы, направленные на содействие достижению такого результата.
The delegate of Greece expressed full satisfaction with the study and its main findings. Представитель Греции заявил о том, что он полностью удовлетворен данным исследованием и его основными результатами.
One staff member should work full time on communication issues. Один из сотрудников должен полностью заниматься вопросами, связанными с коммуникационной деятельностью.
During the previous reporting period, all parties in Nepal and Sri Lanka were de-listed after full implementation of their action plans. В предыдущем отчетном периоде из перечней были исключены все стороны в Непале и Шри-Ланке, поскольку они полностью выполнили соответствующие планы действий.
Further, the State must make full reparation for the injury caused by its past wrongful acts. Кроме того, государство должно полностью возместить ущерб, нанесенный его прошлыми противоправными деяниями.
Those issues are not exhaustive, and space constraints preclude a full discussion. Круг этих вопросов не является исчерпывающим, и ограниченный объем документа не позволяет обсудить их полностью.
Furthermore, the Board also notes a significant increase in the percentage rate of full implementation in all organizations over time. Кроме того, Комиссия отмечает, что с течением времени процентная доля полностью выполненных рекомендаций во всех организациях значительно увеличилась.
The Committee invites the State party to give full effect to the above-mentioned judgement. Комитет предлагает государству-участнику полностью выполнить вышеупомянутое решение.
The Mission is expected to attain full military strength before the end of the month. Ожидается, что Миссия будет полностью укомплектована кадрами до конца месяца.
He thanked the Committee for its comments and recommendations, which would be given full consideration. Он благодарит Комитет за замечания и рекомендации, которые будут полностью учтены.
There was insufficient time during the meeting for a full discussion of the recommendations contained in the report. На состоявшемся раунде заседаний было недостаточно времени для того, чтобы полностью обсудить содержащиеся в докладе рекомендации.
The Government has expressed full agreement on the need for the military and political processes to evolve concurrently. Правительство Мали полностью согласилось с тем, что военный и политический процессы должны осуществляться одновременно.
It aims to help them achieve their full potential in human development. Его цель состоит в том, чтобы помочь им полностью реализовать свой человеческий потенциал.
The Division utilized the full editing and translation capacity available for delivering its core outputs during the reporting period. В отчетный период для выполнения своих основных функций Отдел полностью задействовал имеющиеся возможности служб редактирования и письменного перевода.
The restructuring facilitated full alignment of the programmatic and the organizational structures. Реорганизация помогла полностью упорядочить работу программных и организационных структур.
The strategy submitted for consideration by the General Assembly therefore reflected the requirements of the entire Secretariat, based on full internal consultations. Поэтому предлагаемая пересмотренная стратегия в области ИКТ, представленная на рассмотрение Генеральной Ассамблеей, полностью прошла процесс внутренних согласований и отражает потребности всего Секретариата.
This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. Эти данные позволяют предположить, что руководство страны могло бы сделать гораздо больше для того, чтобы Босния и Герцеговина могла полностью реализовать свой потенциал роста.
In accordance with the consolidation plan, the national police school is operating at full capacity with 98 national instructors. В соответствии с планом консолидации Национальная школа полиции была полностью укомплектована кадрами в количестве 98 национальных инструкторов.
NAP Central is undergoing further development, and a full prototype is planned for launch in June 2014. Продолжается работа по совершенствованию Центральной службы НПА, при этом полностью функциональный прототип должен быть запущен в июне 2014 года.
A full proposal for a joint venture operation would be presented to the Council in 2015. Полностью предложение об организации совместного предприятия будет представлено Совету в 2015 году.
The group should take full account of existing data and research in developing its regulatory proposals. З. При разработке своих нормативных предложений группе следует полностью принимать во внимание имеющиеся данные и проводящиеся исследования.
The estimated date for the full occupancy of the building is March 2014. Здание предполагается полностью заселить в марте 2014 года.
The handover of buildings and equipment will necessitate the full restoration of services that were reduced during the renovation. В связи с передачей зданий и оборудования потребуется полностью восстановить функционирование ряда служб, которые были сокращены в период ремонтных работ.
The Mission projects full utilization of the appropriation of $437,264,900 for the 2012-2013 biennium. Миссия планирует полностью использовать ассигнования в размере 437264900 долл. США, выделенные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
While States have full responsibility for protecting their own citizens, other actors, including UNHCR, may assist them in discharging this responsibility. Хотя обязанность защищать своих собственных граждан полностью возлагается на государства, другие субъекты, в том числе УВКБ, могут содействовать им в выполнении этой обязанности.