The Board will pursue full implementation of this recommendation in the biennium 2012-2013. |
В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов Комиссия будет стремиться к осуществлению этой рекомендации в полном объеме. |
Big polluters must pay for their full share of wastewater management. |
Крупные предприятия-загрязнители должны уплачивать свою долю в системе управления сточными водами в полном объеме. |
Once a minor is married, he/she obtains full legal capacity. |
Как только несовершеннолетнее лицо вступает в брак, он/она приобретает дееспособность в полном объеме. |
The full implementation of the Sector Plan Health would cost €36 million. |
Для осуществления Секторального плана в области здравоохранения в полном объеме потребуются затраты в размере 36 млн. евро. |
The programme is ongoing and full implementation commences in 2005. |
Сейчас работа над этой программой, которая начнет осуществляться в полном объеме в 2005 году, продолжается. |
In all cases full particulars are obtained. |
Во всех случаях необходимо получить в полном объеме подробные данные. |
It came into full function in mid-2006. |
Деятельность в полном объеме началась в середине 2006 года. |
States should promote the full participation of persons with disabilities in family life. |
Государствам следует оказывать содействие инвалидам с целью обеспечения в полном объеме их участии в семейной жизни. |
The full survey will be launched from April 1994. |
В полном объеме обследование будет проводиться начиная с апреля 1994 года. |
UNMIK police have now assumed full law-enforcement authority in the Pristina and Prizren regions. |
Полиция МООНВАК в настоящее время в полном объеме взяла на себя выполнение правоохранительных полномочий в районах Приштины и Призреня. |
The signing of the legally binding Convention requires full signing powers. |
Подписание обязательной в правовом отношении Конвенции требует для этого наличия полномочий в полном объеме. |
These pledges have already been honoured through full disbursement. |
Эти обязательства уже выполнены, и указанные средства внесены в полном объеме. |
The full requirements and resource justifications are presented below. |
Обоснования в отношении исчисленных в полном объеме потребностей и ресурсов приводятся ниже. |
Their return and full participation is important. |
Возвращение и участие в полном объеме ее представителей является важным. |
We also thank Australia for its full medical and military support. |
Мы также благодарим Австралию за оказание в полном объеме медицинской и военной помощи. |
The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. |
Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа. |
We further support their full utilization and funding. |
Мы также ратуем за их использование и финансирование в полном объеме. |
Their full and effective implementation is important. |
Их эффективная реализация в полном объеме имеет важное значение. |
The achievement of full funding demonstrated the success of this strategic and coordinated advocacy tool. |
Об успешном применении этого стратегически важного механизма координации пропагандистской деятельности свидетельствовало то, что финансовые средства были получены в полном объеме. |
We remain committed to full implementation of the Convention. |
Мы по-прежнему преисполнены решимости добиваться осуществления в полном объеме положений этой Конвенции. |
The full evaluation report is expected to become available in mid-2004. |
Ожидается, что доклад об оценке в полном объеме будет выпущен в середине 2004 года. |
Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. |
Кроме того, решающее значение имеет соблюдение в полном объеме свободы выражения мнений и собраний. |
Vanuatu had taken positive steps to ensure its full implementation. |
В Вануату были приняты позитивные меры по обеспечению его соблюдения в полном объеме. |
The Rwandan protection company has assumed full duties in Khartoum. |
К решению поставленных перед нею задач в полном объеме в Хартуме приступила охранная рота из Руанды. |
Its full implementation should be vigorously pursued. |
Необходимо активно стремиться к ее реализации в полном объеме. |