Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Full - Полностью"

Примеры: Full - Полностью
Well, you'll be glad to know that he is going to make a full recovery. Ну, вы будете рады узнать, что он полностью поправится.
I'm setting next Monday as a deadline for a vote in favor of enactment of a full housing plan, including the affordable housing component. Я устанавливаю для голосования крайний срок в следующий понедельник, вы должны принять план по жилой застройке полностью.
If you don't mind, I'd like to send out for Robbie's full exome panel. Если вы не против, я бы хотела полностью обследовать Робби.
Whatever work you're trying to do now to benefit the world, sink into that, get a full taste of that. Что бы вы не делали, чтобы помочь миру, погрузитесь в это, полностью ощущите вкус этого.
Denied full godhead by her mixed parentage, Manasa's aim was to fully establish her authority as a goddess and to acquire steadfast human devotees. Будучи по происхождению полубожественной, Манаса стремится полностью установить свой авторитет богини и приобрести верных преданных среди людей.
I want every officer recalled and in body armor and full weaponry in the motor pool in five minutes. Вызвать всех офицеров, в бронежилетах и полностью вооружённых, в гараже через пять минут.
Hope you got a full charge, camera monkey, Because things are about to get crazy. Надеюсь батарейка полностью заряжена, оператор-кривляка, потому что дальше будет интереснее.
Mr. CORELL (Legal Counsel) This statement has been given full coverage in the summary record in accordance with the request made by the Chairman. Г-н КОРЕЛЛВ соответствии с просьбой Председателя это выступление отражается в настоящем кратком отчете полностью.
The Government had also drawn up a plan to cover the full amount of its arrears over the next three years. Правительство также предусматривает полностью погасить задолженность страны в течение трех ближайших лет.
Comment by the Administration. UNU has made progress in this regard and expects full implementation of the recommendation by the third quarter of 2005. УООН добился прогресса в этой связи и предполагает полностью выполнить эту рекомендацию к третьему кварталу 2005 года.
Counsel contended that the full report had just been provided to him by a lawyer representing a third party deported at the same time as the complainant. В силу вышеизложенного государство-участник заявило, что оно полностью выполнило свои обязательства по Конвенции.
The United Nations is striving to make full use of the opportunities provided by the Internet/Intranet. Организация Объединенных Наций стремится полностью задействовать возможности, предоставляемые Интернетом/Интранетом.
The national communication does not provide enough information to allow a third party to gain a full understanding of the projections analysis although some clarification was provided during the country visit. Национальное сообщение не содержит всей необходимой информации, позволяющей полностью понять результаты анализа прогнозов, хотя при посещении Группе были представлены некоторые разъяснения.
A full scale VAM Power Plant can reduce one million tons of CO2 emissions annually, providing a significant positive impact on global warming. Полностью функциональная энергетическая установка с использованием МВВ ежегодно может обеспечивать сокращение выбросов CO2 в размере 1 млн.
The State is supportive of the Yogyakarta Principles, however, the full recognition of the gender identity and freedom to decide on your own body does not exist. Государство поддерживает принципы Джокьякарты32, но гендерная самобытность и право свободно распоряжаться своим телом полностью не признаются.
Mongolia and Pakistan also indicated full compliance with the provision under review, while Yemen reported partial implementation. Афганистан и Фиджи сообщили о том, что они полностью осуществляют рассматриваемое положение.
She will be your point person, and she has my full and total support. Она за это отвечает, а я ей полностью доверяю.
Although the relevant legislative and regulatory provisions are expected to take full effect on 1 January 2005, some social integration services have already received subsidies. Декретные и нормативные механизмы полностью вступят в действие с 1 января 2005 года.
I want you to say that you're going to take full responsibility for your actions. Я хочу сказать тебе, что ты полностью отетишь за свой поступок.
It's wonderful news - The doctor just told me Richard will make a full recovery. Доктор только что сказал мне, что Ричард полностью поправится.
Served sentence in the Tibet Autonomous Region prison: released on 12 May 1994, after serving his full prison term. Полностью отбыв наказание в тюрьме Тибетского автономного района, вышел на свободу 12 мая 1994 года.
Whatever work you're trying to do now to benefit the world, sink into that, get a full taste of that. Что бы вы не делали, чтобы помочь миру, погрузитесь в это, полностью ощущите вкус этого.
So the antidote will only take hold once we've achieved the full reaction. Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. Расслабься.
I'm not sure they've got a full case on... Слушай, Ширли, я полностью загружен...
If a minor marries, he or she acquires full legal capacity from the time of the marriage and may then defend his or her rights independently. В случае вступления в брак несовершеннолетних они становятся полностью дееспособными с момента женитьбы и обеспечивают защиту своих прав самостоятельно.