| A legal entity bears full liability for the damage caused by its employee while performing his or her job responsibilities. | Юридическое лицо полностью несет ответственность за вред, причиненный его работником при исполнении им своих служебных обязанностей. |
| The wisest course you can take now is to make a full confession. | Самое мудрое, что вы сейчас можете сделать, это полностью признать свою вину. |
| Well, we'll wait till it's full light. | Мы подождем, пока полностью не рассветет. |
| It means that now you have full control over Page Title tag content that is very important for site Search Engine Optimization. | То есть вы полностью можете управлять содержанием тэга TITLE страницы, что очень важно для поисковой оптимизации сайта. |
| When you are back to full health, you're free to go. | Когда ты полностью вылечишься, Ты будешь свободна. |
| They're both giving full confessions as we speak. | Они полностью признали свою вину, как только мы начали допрос. |
| It's a laptop with a full charge. | Это ноутбук и он полностью заряжен. |
| Congratulations, the premier made a full recovery. | Мои поздравления, премьер полностью выздоровел. |
| In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands. | Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой. |
| He told me I have his full and unconditional support. | Он сказал, что полностью и безоговорочно поддерживает меня. |
| I will send word the moment our forces are at full strength. | Я сообщу когда мои силы будут полностью готовы. |
| We must find a solution that realizes the full potential of all three actors. | Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов. |
| It was declared operational in October 2000, and reached its full capacity in March 2001. | В октябре 2000 года было объявлено о введении её в боевой состав, а к марту 2001 года она стала полностью боеспособной. |
| Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. | Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
| We must have a full picture of what that means. | Мы должны представить себе полностью картину этих понятий. |
| The car had a full steel body modified with aluminium and/ or plastic parts. | Автомобиль имел полностью стальной кузов с элементами алюминия и пластика. |
| At that time, the Council took full control of Egypt. | Тем не менее, страна была полностью под контролем Франции. |
| 1931: Statute of Westminster recognises the full independence to the Dominions. | 1931 - Вестминстерский статут провозгласил все существующие доминионы полностью независимыми от Великобритании. |
| Musou attacks can only be performed when the character's Musou gauge is full. | Musou атаки могут быть выполнены только тогда, когда шкала Musou полностью наполнена. |
| The full story was published by The Escapist in March 2012. | Сам фанфик был полностью опубликован на сайте журнала The Escapist в марте 2012 года. |
| He tried to return to football, but never made a full recovery. | После лечения он пытался вернуться в футбол, но так и не смог полностью восстановиться. |
| A few hours you will need to recover full mobility. | Через несколько часов подвижность полностью восстановится. |
| Everyone's very happy you've made a full recovery. | Все очень рады, что ты полностью выздоровел. |
| They have full authority in its administration. | Он установил полностью новое руководство своей администрации. |
| That was a long time and a full pardon ago. | Это было давным давно, и он полностью помилован. |