Battery is full, proceed to the first boot when I was still in office. |
Аккумулятор полностью заряжен, переходите к первой загрузке, когда я был еще в офисе. |
It almost completely national crafts of Ukraine, but unconditionally masters of the Poltava region are most full represented. |
Это почти полностью народные промыслы Украины, но безусловно наиболее полно представленные мастера полтавского региона. |
The hall, that has the capacity of 300 people, was completely full. |
Зал, который вмещает 300 человек, был полностью заполнен. |
And only now can the gap be considered completely filled as this disk contains the full legacy of the project. |
Но только теперь пробел можно считать полностью заполненным, поскольку этот диск содержит в себе всё наследие проекта. |
A full, "pure network" installation can be achieved using this technique. |
«Полностью сетевой» установки можно достичь с помощью этой техники. |
He underwent intravenous antibiotic treatment and was expected to make a full recovery. |
Он подвергся внутривенному антибактериальному лечению и должен был полностью выздороветь. |
Leopold recovered to full health in time for the 2008-09 season. |
Леопольд полностью восстановил здоровье лишь перед сезоном 2008-09. |
However, the full capabilities of WinDbg and KD are available only when two interlinked computers are used. |
Однако, в отличие от SoftICE, полностью реализовать возможности WinDbg и KD можно только с двумя связанными линком (кабелем) компьютерами. |
In 2012, he performed his first full show at Montreal's Place des Arts. |
Также в 2012 Эли выступил на первом полностью своём шоу в Монреальском Дворце искусств. |
Enter the full license code into the text field and then click the Save button. |
Полностью скопируйте код в текстовое поле и нажмите кнопку Сохранить. |
Hayt recovers the full memories of the original Duncan Idaho. |
Хейт смог полностью восстановить память своего оригинала Дункана Айдахо. |
The theater tour: "All Strings Attached", was their first full acoustic live performance and was a huge success. |
Театральный тур: «All Strings Attached», был их первым полностью акустическим живым выступлением и получил огромный успех. |
Later, in a castle, Libertine has a bath with two other women, anatomies on full display. |
Позже, в замке, Libertine принимает ванну с двумя другими женщинами, полностью обнажёнными. |
Restitution of Cultural Property full story... |
Интеллектуальная собственность и международное право полностью... |
Transport is equipped with the mobile phones which allow to keep full control over its transference and to solve all the possible problems. |
Транспорт оборудован средствами мобильной связи, что позволяет полностью контролировать его перемещение и быстро решать возможные проблемы. |
In January 2001, TF1 took full ownership of Eurosport. |
В январе 2001 года Eurosport полностью перешёл в собственность Groupe TF1. |
Science was not yet advanced enough at that time to bring these conditions into full view. |
Наука в то время была ещё недостаточно развита, чтобы полностью обозревать эти условия. |
1995 DEC releases OpenVMS 7.0, the first full 64-bit version of OpenVMS for Alpha. |
1995 DEC выпустила OpenVMS 7.0, первую полностью 64-разрядную версию OpenVMS для Alpha. |
Click here to read the full interview. |
Нажмите сюда, чтобы прочитать интервью полностью. |
Compositions in 18/10 mirror polished, 23/24 carat decor gold or full gold plated. |
Композиции 18/10 с полированной поверхностью, инкрустация 23/24 карат с декоративной золотой отделкой, а также полностью позолоченные приборы. |
However, the biggest innovation is the underground wellness zone that allows you to enjoy your days on holiday to the full. |
Однако самой большой новинкой будет велнесс зона, которая поможет Вам полностью ощутить Ваш отдых. |
A full reunion tour was subsequently announced, with the band selling out nearly every date. |
Впоследствии был объявлен тур, в честь полного воссоединения группы, билеты на который, были полностью распроданы, практически на каждую дату. |
At full capacity the total number of personnel is 270 people. |
Когда гостиничный комплекс полностью заполнен, общая численность персонала - 270 человек. |
When the office is developed/established it requires the full working capacity of individuals. |
Когда офис полностью развит/установлен, требуется полная работоспособность людей. |
The wings were fully integrated into the bodywork, and the passenger cabin filled the full width of the car. |
Крылья теперь полностью интегрировались в кузов, а пассажирский салон занимал всю ширину кузова. |