| There was full respect for due process in Zimbabwe. | В Зимбабве полностью соблюдается установленный процесс. |
| However, an attempt had always been made to strike a balance so as to give full effect to Saint Lucia's obligations under the Convention. | Однако постоянно налицо стремление добиться равновесия, чтобы полностью выполнить обязательства Сент-Люсии согласно Конвенции. |
| Students received nine years of compulsory education with full exemption of tuition and miscellaneous fees. | Ученики получают обязательное девятилетнее образование, они полностью освобождены от платы за обучение и прочих выплат. |
| Pending the full implementation of these initiatives, gross revenue is therefore conservatively estimated at $14.2 million. | Таким образом, пока эти инициативы полностью не осуществлены, валовые поступления составляют, по весьма приблизительным оценкам, 14,2 млн. долл. США. |
| Political leaders and civil society in Kosovo must, however, take full cognizance of their responsibilities. | Однако политические лидеры и гражданское общество в Косово должны полностью осознать свои обязанности. |
| We should use them to their full potential. | Мы должны полностью использовать их потенциал. |
| However, without full and unhindered access for humanitarian actors, even the most robust response efforts will fail to meet emergency needs. | Вместе с тем без обеспечения гуманитарным организациям широкого и беспрепятственного доступа даже самые активные усилия по чрезвычайному реагированию не смогут полностью удовлетворить потребности в этой области. |
| The Committee therefore fully supported the work of the Department of Public Information and its efforts to make full use of new information technologies. | В этой связи Комитет полностью поддерживает работу Департамента общественной информации и его усилия, направленные на полное использование новых информационных технологий. |
| Phase 2 added a full multilingual support function and became operational on 4 February 2002. | На втором этапе была добавлена функция полной многоязычной поддержки, и система полностью вступила в строй 4 февраля 2002 года. |
| The full richness of cultural dialogue will flourish in a climate of free expression. | Культурный диалог может полностью расцвести в климате свободы выражения мнения. |
| Transport strategies and programmes need to take full account of environmental aspects and ensure sustainable development. | В транспортных стратегиях и программах должны полностью учитываться экологические аспекты, и они должны способствовать устойчивому развитию. |
| As a result, not many non-Council members were able to take full advantage of the opportunity presented. | В результате немногие члены Совета смогли полностью воспользоваться предоставленной возможностью. |
| These pledges have already been honoured through full disbursement. | Моя страна уже полностью выполнила эти принятые на себя обязательства. |
| This flat has two bedrooms and two full bathrooms. | Аренда в этом сезоне подразумевает две спальни и две полностью оснащенные ванные. |
| All fluids are full and clean. | Все рабочие жидкости заполнены полностью и чисты. |
| To get the full benefit of this article we will graphically display the data through a web interface. | Чтобы получить полностью пользу от этой статьи мы будем графически отображать данные через шёЬ-интерфейс. |
| As of 2014, however, the full conjecture has not been proven, and remains an open problem. | К 2014, однако, полностью гипотеза доказана не была и остаётся открытой проблемой. |
| He retained full executive authority and ministers were responsible only to him. | Он сохранил полностью исполнительную власть и министры отчитывались только перед ним. |
| Life comes back full, and it was hard to write more often on the blog. | Жизнь возвращается полностью, и трудно было писать чаще на блоге. |
| Out of fear of further rebellion, the Ottoman government granted Al Thani a full pardon. | Из-за опасений дальнейшего роста восстания османское правительство полностью простило Аль Тани. |
| The full line began operation on December 12, 2000. | Полностью линия начала функционировать 12 декабря 2000-го года. |
| This new version retains the original storyline but features new character designs and full voice acting. | Это новое издание сохраняет оригинальный сюжет, но предлагает новые особенности характеров персонажей и полностью озвучено. |
| Please remember that it is necessary to write full name of wallet including letters. | Помните, что необходимо писать имя кошелька полностью с буквами. |
| As a contracting company, we provide full control over the processes of Client service and execution work. | Как фирма, мы полностью контролируем процессы обслуживания Клиента и исполнительные работы. |
| Here you will be able to receive a full information on play the backgammon and to play with people from all the world for free. | Здесь вы будете получить полную информацию на игре триктрак и сыграть с людьми от полностью мира для свободно. |