Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Full - Полностью"

Примеры: Full - Полностью
This was due to legislative ambiguity about which costs - full or incremental - were expected to be fully recovered. Это связано с неясностью позиции директивных органов относительно того, какие расходы (все или их часть в определенной пропорции) должны полностью возмещаться.
Although women had full equality before the law as spelled out in the Constitution, that principle had not been translated into full de facto equality. Хотя в конституции предусмотрено полное равенство женщин перед законом, полностью реализовать этот принцип на практике пока не удалось.
In 2005, the Investigation Section completed its second full year of operations, and by mid-year it had achieved full staffing. В 2005 году исполнилось два года с момента создания Секции по расследованиям; к середине указанного года Секция была полностью укомплектована персоналом.
The full cost attributable to the relevant calls was recovered. Стоимость соответствующих телефонных звонков была полностью возмещена.
The full constellation was expected to be completed in 2015. Эту спутниковую группировку планируется полностью укомплектовать в 2015 году.
This will mark full UNFPA compliance with the revised procurement policies and procedures regarding the evaluation of vendor performance. Это будет означать, что ЮНФПА полностью соблюдает пересмотренные политику и процедуры в области закупок, касающиеся оценки работы поставщиков.
A web-based Contracts Review Committee tool will ensure that the requesters submit additional documentation in order to provide full justification for waivers. Сетевой инструмент Комитета по рассмотрению контрактов будет обеспечивать контроль за тем, чтобы податели заявок представляли дополнительную документацию, с тем чтобы полностью доказать обоснованность отмены.
We speak endlessly of Cameroon as a rich country, naturally endowed with extraordinary resources that will ensure its full development and prosperity. Как беспрестанно подчеркивается, Камерун - это богатая страна, которую природа наделила огромными ресурсами, достаточными чтобы полностью обеспечить ее развитие и процветание.
It highlights the need to overcome prevailing gender stereotypes and to create enabling environments whereby girls can develop their full potential. В ней особо отмечается необходимость преодоления существующих гендерных стереотипов и создания благоприятных условий, в которых девочки могли бы полностью реализовывать свой потенциал.
In these circumstances, the researcher is subject to the full rigour and penalties of the Statistics Act, 1993. В этом случае на исследователя полностью распространяются предусмотренные Законом о статистике 1993 года строгие правила и штрафные санкции.
Some reporting countries did not seem to have a full understanding of the implications of all the working areas under the Convention. Как представляется, некоторые отчитывающиеся страны не полностью понимают во всех сферах работы по Конвенции глубинный смысл деятельности в них.
The full report by the consultant is available on the websites of the Conventions. Полностью доклад консультанта размещен на веб-сайтах Конвенций.
FCS insists on the full payment by ASMAP of these debts as they cannot be written-off. ФТС настаивает на том, чтобы АСМАП полностью выплатила эти долги, поскольку они не могут быть списаны.
Thus, the threat of the full implementation of the measure remained unchanged. Таким образом, по-прежнему существует вероятность того, что эта мера будет полностью реализована.
The RDO came into full operation in July 2009. В июле 2009 года полностью вступил в силу закон о расовой дискриминации.
The opportunities to realize the full potential of forest products and services should not be wasted. Нельзя упустить возможность полностью реализовать потенциал лесной продукции и услуг.
The system is currently being trialled with users and a full production release is planned for 3rd quarter 2013. Данная система в настоящее время тестируется пользователями, и публикация полностью рабочей версии запланирована на третий квартал 2013 года.
The country must investigate all attacks on journalists and media workers, and ensure the full implementation of the rule of law. Страна обязана расследовать любые посягательства на журналистов и сотрудников средств массовой информации и полностью обеспечивать законность в стране.
Those achievements notwithstanding, the Commission's full potential remained unrealized and would remain so without further commitment by the membership. Несмотря на эти достижения, потенциал Комиссии по-прежнему задействуется не полностью, и так будет продолжаться до тех пор, пока ее члены не возьмут на себя дополнительные обязательства.
AMISOM reached its full authorized strength (17,731) following the completion of deployment by the Djiboutian contingent in November. Штат АМИСОМ полностью достиг своей санкционированной численности (17731 человек) после завершения развертывания в ноябре контингента из Джибути.
The Statistical Office of the Slovak Republic (hereinafter the "SO SR") makes full provision for such activities. Статистическое управление Словацкой Республики (далее по тексту - "СУ СР") полностью обеспечивает осуществление такой деятельности.
His delegation would therefore call for a harnessing of the full potential of the United Nations system. Поэтому его делегация призывает полностью задействовать потенциал системы Организации Объединенных Наций.
Early marriage threatened girls' health and education and robbed them of the opportunity to reach their full potential. Ранний брак ставит под угрозу здоровье девочек и получение ими образования и лишает их возможности полностью реализовать свой потенциал.
In the Inspectors' view, it would be more cost-efficient for organizations to use the full functionalities provided by ERP systems. По мнению Инспекторов, для организаций было бы экономичнее полностью использовать все функции, обеспечиваемые системами ОПР.
However, it has yet to realize its full potential. Вместе с тем ей еще предстоит полностью реализовать свой потенциал.