Open Cobalt is both an end-user application and full featured software development environment for creating a rich network of end-user created interlinked virtual worlds. |
Open Cobalt это и программа для пользователя и полностью снабженная среда разработки для создания связанных друг с другов виртуальных миров, созданных пользователями. |
When she discovers Tomomi dead, she unleashes her full power which caused great destruction on anything that is within 25km radius. |
Когда узнаёт, что Томоми мертва, она высвобождает полностью свою силу, и вызывает разрушения в радиусе 25 километров. |
The system "Premiere" allows you to keep full control over ticketing in cinemas, theaters, stadiums etc. |
Система "Премьера" позволяет полностью контролировать процесс бронирования и продажи билетов в кинлотеатрах, театрах, стадионах. |
Since then there were vast reconstructions and in 2004 the bouda was reopened to its full service. |
С тех пор там произошло несколько значительных реконструкций, а в 2004-м году она была снова полностью открыта для туристов. |
Like a car with a full tank and no sparkplug. |
Как полностью заправленная бензином машина, но без зажигания. |
They can organize themselves in places and branches of work... where they can give full play to their energy. |
Они могут самостоятельно организоваться, и найти себе применение в том месте... где они смогут полностью проявить свою энергию. |
However, other abbreviations are, as in American English, never followed by a full stop. |
Тем не менее, предложения с mandative clauses за всю историю британского английского никогда полностью не выходили из употребления. |
Learning she had the Legacy Virus, Revanche had Matsu'o kill her, restoring Psylocke's full personality and telepathic potential. |
Узнав, что она имеет Вирус Наследия, Реванш заставила Мацуо убить её, полностью восстановив Псайлок, её личность и её психические способности. |
Eight months, you had her on my boat... knowing full well she could go monkeyshit... at the wrong word. |
Восемь месяцев ты держал ее на борту... полностью осознавая, что она может слететь с катушек... при одном неверном слове. |
I caught a whiff of hairspray and went full Linda Blair in the girls' bathroom. |
Я поймала струю лака для волос, и стала полностью похожа на Линду Блэр в женском туалете. |
Since 1 January 2009 Coolhousing.co.uk provides for our server hosting services full native IPv6 support. |
С 1.1. 2009 г. сеть сервохостинга COOLHOUSING.NET полностью нативно поддерживает протокол IPv6. |
Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. |
Диди? Смертный грех - грех,... совершённый намеренно, в трезвом уме, полностью сознающем... нарушение одной из заповедей. |
When it becomes full, you can press SPACE BAR to make all the balloons on the screen disappear. |
Индикатор выполнения ZAPPER находится внизу экрана. Когда он наполнен, Вы можете нажать пробел и полностью очистить экран от шариков. |
For Macintosh, IE has supported PNG natively since version 5.0 with full alpha-channel support. |
Для Macintosh IE полностью поддерживает PNG с версии 5.0 (в том числе, включая альфа-канал). |
Gustav Hasford home page, with the full text of The Short-Timers and The Phantom Blooper novels included. |
По информации официального сайта Хасфорда весь тираж английского издания романов «The Short-Timers» и «The Phantom Blooper» распродан полностью. |
First, the suggestion of having five-minute statements, with the full texts being taken as read, was acted upon by many delegations. |
Во-первых, многие делегации поддержали предложение о том, чтобы ограничить выступления пятью минутами и считать, что тексты были зачитаны полностью. |
You are equally assured of the full and unstinting support of Guyana in the discharge of your responsibilities in the period ahead. |
Я хотел бы заверить Вас, что Вы можете полностью рассчитывать на неизменную поддержку Гайаны при исполнении Ваших обязанностей в предстоящий период. |
That same arrogance I derided in my younger self was on full display at the weapons bazaar. |
То же высокомерие, которое было у юного меня, было полностью показано и на аукционе оружия. |
If it was to reach its full potential, donors must recognize the positive changes which had taken place, and contribute accordingly. |
Для того чтобы Институт мог полностью использовать свой потенциал, доноры должны признать происшедшие позитивные изменения и внести соответствующий вклад. |
14 weeks maternity leave, at full pay (public and private sector); |
предоставление полностью оплачиваемого 14-недельного отпуска по беременности и родам (государственный и частный сектора); |
As of 1 January 1999, the first federal museum obtained full legal capacity. |
Первый федеральный музей, Музей истории искусства, стал полностью правоспособным субъектом 1 января 1999 года. |
Meanwhile, a new tariff system has been put in place and full rebalancing of gas prices is expected by 2002. |
В настоящий момент введена новая система тарифов, и к 2002 году планируется полностью пересмотреть структуру цен на газ. |
In its work the committee may at any time rely on Norway's full co-operation, and if necessary, its assistance. |
Норвегия полностью поддерживает Комитет, учрежденный резолюцией 1540, в его усилиях, направленных на осуществление этой резолюции на глобальном уровне. |
The assessment areas should not be determined solely through the ecosystem approach; full consideration should be given to the geographical areas covered by existing effective regional mechanisms. |
Районы, подлежащие оценке, не должны определяться исключительно на основе экосистемного подхода; необходимо полностью учитывать географические районы, которые подпадают под действие существующих и эффективно функционирующих региональных механизмов. |
The overarching conclusion of the MTR is that while UNFPA has much to be proud of, its full potential is still to be realized. |
По итогам среднесрочного обзора был сделан общий вывод о том, что, хотя ЮНФПА есть чем гордиться, он еще не раскрыл полностью свой потенциал. |