Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Full - Всеобъемлющий"

Примеры: Full - Всеобъемлющий
OIOS is therefore currently conducting a full review of its funding arrangements, including their sufficiency and potential impacts on operational independence. В этой связи в настоящее время УСВН проводит всеобъемлющий обзор своих механизмов финансирования, включая обзор их достаточности и потенциальных последствий для независимости оперативной деятельности.
Pursuant to Security Council resolution 2155 (2014), UNMISS undertook a full staffing review. В соответствии с содержащимся в резолюции 2155 (2014) Совета Безопасности требованием МООНЮС провела всеобъемлющий обзор штатного расписания.
ICRC therefore urged the delegations to undertake a full review of all aspects of the Convention. В этой связи МККК настоятельно призывает делегации провести всеобъемлющий обзор всех аспектов Конвенции.
A full analysis of experiences is still needed in order for lessons to be fully learned from the MDG experience. Для извлечения всех уроков из опыта достижения ЦРТ все еще необходимо провести всеобъемлющий анализ предпринятых усилий.
Peacekeeping operations should not substitute for a full and participatory process aimed at complete conflict resolution. Операции по поддержанию мира не должны подменять всеобъемлющий процесс с участием всех сторон, направленный на полное урегулирование конфликта.
A full review of the implementation of Conference outcomes should be undertaken by the Commission on Sustainable Development by [1999]. Комиссия по устойчивому развитию [к 1999 году] должна провести всеобъемлющий обзор выполнения решений Конференции.
Mr. SHERIFIS said that the wording of the paragraph should be left unchanged since it was a full report that the Committee needed. Г-н ШЕРИФИС говорит, что изменять формулировку этого пункта не следует, поскольку Комитету необходим именно всеобъемлющий доклад.
The Institute, in consultation with the Chairman of the Governing Board, has prepared a full review of its activities during 1997. В консультации с Председателем Совета управляющих Институт подготовил всеобъемлющий обзор своей деятельности в 1997 году.
Since the Committee needed a full report on the situation in Addis Ababa, he asked for information on the implications of deferring a decision. Поскольку Комитету требуется всеобъемлющий доклад о ситуации в Аддис-Абебе, оратор просит сообщить о последствиях отсрочки принятия решения.
A full mapping exercise regarding the workplan was needed. Необходимо провести всеобъемлющий обзор аспектов, связанных с планом работы.
The previous full review was conducted at the Fourth Review Conference in 1996. Предыдущий всеобъемлющий обзор был проведен на четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в 1996 году.
Comprehensive, full and just peace in the Middle East has essential requirements that must be met. Всеобъемлющий и справедливый мир на Ближнем Востоке обусловлен важными требованиями, которые должны быть выполнены.
We also wish to reiterate our thanks for the full report made available to us for our consideration. Мы также хотели бы еще раз выразить признательность за представленный нашему вниманию всеобъемлющий доклад.
The next step will be to present a full national development budget before the beginning of the Afghan fiscal year in March 2003. На следующем этапе будет представлен всеобъемлющий национальный бюджет до начала афганского финансового года в марте 2003 года.
JS1 recommended that full access to comprehensive health care be provided to all children, including children with disabilities. В СП1 было рекомендовано обеспечить всеобъемлющий доступ к комплексной медицинской помощи всем детям, в том числе детям-инвалидам.
Cuba had submitted a full report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination pursuant to its obligations. Оратор заявляет, что Куба представит всеобъемлющий доклад в Комитет по ликвидации расовой дискриминации в соответствии с ее обязательствами в этой области.
Although full and effective monitoring was not yet in place, the Tribunal recognized the many lessons to be learned from the first year of implementation. Хотя всеобъемлющий и эффективный контроль еще не установлен, Трибунал признает, что опыт, приобретенный в ходе первого года исполнения бюджета, будет иметь большое значение.
This will combine a full system analysis and an Operations Manual to standardize and benchmark procedures, thus ensuring competitive service standards. В рамках этих усилий будет проводиться всеобъемлющий анализ системы и будет разработано оперативное руководство в целях стандартизации и эталонного тестирования действующих процедур, что тем самым будет содействовать обеспечению конкурентоспособного обслуживания.
These uncertainties, coupled with a lack of substantiation of the disposition of chemical munitions, renders a full material balance for the chemical weapons programmes impossible for the moment. Эта неуверенность, а также отсутствие доказательств уничтожения химических боеприпасов не позволяют в настоящее время подготовить всеобъемлющий баланс материальных средств в отношении программ производства химического оружия.
Further to this end, a full review by the Committee secretariat is currently under way regarding the processing of applications for humanitarian exemptions and related authorizations. В рамках дальнейших усилий по достижению этой цели в настоящее время секретариат Комитета проводит всеобъемлющий обзор процедур обработки заявлений, содержащих просьбы об изъятиях по гуманитарным соображениям, и выдачи соответствующих разрешений.
The Secretary-General's Facilitator has worked with great perseverance for almost two years and will be submitting a full report to the Secretary-General in the coming period. Посредник Генерального секретаря настойчиво работал над этим в течение почти двух лет и представит всеобъемлющий доклад Генеральному секретарю в предстоящий период.
The various obligations under the NPT are interrelated and mutually supportive and a full and balanced report would necessarily reflect this fact. Различные обязательства в рамках ДНЯО взаимосвязаны и взаимоподкрепляют друг друга, поэтому всеобъемлющий и сбалансированный доклад обязательно отразил бы этот факт.
He dedicated a full report to the issue in which he analyses in detail the legal basis of the obligation to be transparent in such matters. Он подготовил всеобъемлющий доклад по этой проблеме, в котором подробно проанализировал правовую основу обязательства, касающегося обеспечения транспарентности в этих случаях.
Step 10: New Zealand recognizes and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. Шаг 10: Новая Зеландия признает и приветствует тот факт, что все государства, не обладающие ядерным оружием, уже согласились поставить расщепляющиеся материалы под всеобъемлющий контроль.
The Committee further notes that a full review is being undertaken during 2012-2013 and that additional requirements to continue seismic retrofit work will be proposed in the biennium 2016-2017. Кроме того, Комитет отмечает, что в период 2012 - 2013 годов проводится всеобъемлющий обзор и на двухгодичный период 2016 - 2017 годов будет предложено предусмотреть дополнительные потребности, связанные с продолжением работ по модернизации в целях обеспечения сейсмоустойчивости.