Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Full - Полностью"

Примеры: Full - Полностью
Jampel Monlam was released on 14 July 1994 after serving his full prison term. Джампель Монлам был освобожден 14 июля 1994 года после того, как он полностью отбыл назначенный ему срок тюремного заключения.
Damaged brains make a full recovery in the 1.6-kilometer lazy river. Повреждённые мозги полностью восстанавливаются в 1.6-километровой "ленивой реке".
Only through full implementation can we give credence to the notion that those development initiatives are truly a priority issue for the international community. Лишь полностью реализовав их, мы сможем доказать, что инициативы в области развития действительно имеют приоритетное значение для международного сообщества.
We understand full well that the task I have mentioned will require continuous efforts at the national and international levels. Мы полностью понимаем, что вышеупомянутая задача требует беспрерывных усилий как на национальном, так и на международном уровнях.
In Mitrovica, Gnjilane and Urosevac municipality, they have assumed full investigative responsibility. В Митровице, Гнилане и муниципалитете Урошевача полиция МООНВАК полностью взяла на себя функцию ведения расследований.
It is also essential that the Peacebuilding Support Office be utilized to its full potential. Необходимо также, чтобы потенциал Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства использовался полностью.
Adoptive male parents are entitled to two working days of leave on full pay. Мужчина, усыновивший ребенка, имеет право на полностью оплачиваемый двухдневный отпуск.
The regulations moreover increase the amount of maternity leave from thirteen weeks to fourteen weeks at full pay. Кроме того, в них увеличена продолжительность полностью оплачиваемого отпуска по беременности и родам с 13 до 14 недель.
In the meantime, the Advisory Committee stressed the importance of full implementation of the Board's recommendations. Между тем он настойчиво напоминает,, что необходимо полностью следовать рекомендациям Комиссии ревизоров.
Female civil servants have the right of maternity leave for 3 months with full salary. Государственные служащие-женщины имеют право на трехмесячный полностью оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
The gear selector position for full automatic operation shall be used. Должно использоваться положение переключателя передачи, которое соответствует полностью автоматическому режиму.
It is essential that UNMIK stays with full powers until that future presence is established. Необходимо, чтобы МООНК полностью сохраняла свои полномочия до тех пор, пока не будет установлено это будущее присутствие.
Recommendation 7 remains open in the OIOS database pending its full implementation by the Department. Рекомендация 7 будет оставаться на контроле УСВН в его базе данных до тех пор, пока она не будет полностью осуществлена Департаментом.
The implementation of the Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995 went into full gear during the period under review. В течение рассматриваемого периода стал полностью применяться закон о рабочих-мигрантах и живущих за рубежом филиппинцах от 1995 года.
A 13-week maternity leave with full pay was introduced with effect from 1 January 2001. С 1 января 2001 года стал предоставляться полностью оплачиваемый 13-недельный отпуск по беременности и родам.
Liberia will therefore be required to provide full compliance with the requirements of the United Nations sanctions regime. Либерия обязана в этой связи полностью выполнять требования режима санкций Организации Объединенных Наций.
A full system simulator provides virtual hardware that is independent of the nature of the host computer. Полносистемный симулятор предоставляет виртуальное оборудование, которое полностью независимо от машины-хозяина, называемой хостом.
We're on full automatic, in the hands of the computers. Мы работаём в автоматичёском рёжимё и полностью зависим от компьютёров.
The Marquis de Cinq-Mars has my full confidence. Я полностью доверяю маркизу де Сен-Мар.
Your captain and landing party must have beamed down too late for full immunization. Ваш капитан и десант спустились на планету слишком поздно, чтобы полностью иммунизироваться.
Mr. Lallah said that Mr. O'Flaherty's suggested text took full account of the legitimate concerns raised by Mr. Amor. Г-н Лаллах говорит, что предложение г-на О'Флаэрти полностью решает проблему, обоснованно поднятую г-ном Амором.
Eight fuel tankers, three of which were full, were also parked there. Кроме того, на территории комплекса находились восемь бензовозов, три из которых были полностью заправлены.
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.
We must do so with the full understanding that NEPAD is an African-owned framework. Мы должны выполнить эту задачу, полностью осознавая, что НЕПАД является инициативой, осуществляемой при ведущей роли самой Африки.
The Organization must take full advantage of modern information technology in order to increase its productivity. Организация также должна полностью задействовать те возможности, которые дают современные информационные технологии, с тем чтобы повысить производительность труда своих сотрудников.