Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Full - Полностью"

Примеры: Full - Полностью
In an effort to promote transparency and to give full effect to article 5 of annex II to the Convention there should be full disclosure by Commission members, trust fund recipients and training sponsors to the Division of any pre-submission contacts. В целях поощрения транспарентности и полного осуществления статьи 5 приложения II к Конвенции члены Комиссии, получатели помощи Целевого фонда и организаторы подготовки кадров должны полностью информировать Отдел о каких бы то ни было контактах, имевших место до подачи представления.
This planning phase is expected to produce, by late 2003, a full project proposal drawing from data collected through participatory needs assessment with the full engagement of national rule of law institutions and civil society. Ожидается, что к концу 2003 года будет полностью подготовлено предложение по проекту с опорой на данные, собранные в ходе расширенной оценки потребностей, в которой активно участвовали национальные учреждения, занимающиеся вопросами охраны правопорядка, и гражданское общество.
In order for the participation of citizens in the functioning of societies to acquire its full meaning and realize its full potential, certain conditions must obviously be met. С целью обеспечить, чтобы участие граждан в функционировании обществ стало полностью осмысленным и плодотворным, должен быть создан, по всей видимости, ряд определенных условий.
Examples of expected lengthy full fill occurrences include vehicles maintained by owners at near full fill conditions, abandoned vehicles and collectors' vehicles. Примерами ожидаемых случаев продолжительного хранения при полной заправке являются транспортные средства, владельцы которых стремятся держать их практически всегда полностью заправленными, оставленные автотранспортные средства и коллекционные автомобили.
This is a full, unreserved and a complete acceptance of his statements. Обвинения полностью опровергнуты Его утверждения приняты .
There is also the possibility that he may be given a reduction or full or partial remission of the penalty. Необходимо добавить, что осужденный может быть полностью или частично освобожден от наказания.
In doing so, it has been guided by full respect for the international standards related to the individual responsibility of persons who committed war crimes. При этом она полностью соблюдает международные стандарты, касающиеся индивидуальной ответственности лиц, совершивших военные преступления.
To that end, the Council decided that a full public process should be instituted to identify suitable candidates. Для этого Совет постановил установить полностью публичный процесс определения подходящих кандидатов.
Proper diagnosis is available, and infected individuals can make a full recovery if provided with adequate means. При своевременном диагностировании и правильном организованном лечении инфицированный может полностью выздороветь.
The canal has now been restored to its full working condition. В настоящее время мощность водотока в канале полностью восстановлена.
Some of the aforementioned children wore full fatigues and carried bandoliers with ammunition. Некоторые из вышеупомянутых детей были полностью одеты в военную форму и имели при себе патронташи с боеприпасами.
A female pregnant employee shall be entitled to maternity leave of seventy days with full pay. Беременная работница имеет право на полностью оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью 70 дней.
Working women who are pregnant shall be entitled to 70 days' maternity leave on full pay. Работающие беременные женщины имеют право на полностью оплачиваемый 70-дневный отпуск по беременности и родам.
Great number fixs, additions, full revision of code and etc, see What new... Огромное число исправлений, добавлений, полностью пересмотрен код программы и т.д. см.
Rainbow - Seven-Colored Sign of Eternal Covenant full story... Радуга - семицветный знак вечного завета читать полностью...
Online classes on Seven Bnei Noah Laws now accessible for everyone full story... Онлайн-занятия по семи заповедям Бней Ноах теперь доступны для каждого читать полностью...
Mazda's difficult management environment at that time meant they could not afford to build a full brand new platform. Сложные условия управления Мазды в то время не могли позволить построить полностью новую фирменную платформу.
When the buffer is full, the probability has reached 1 and all incoming packets are dropped. Когда буфер полностью заполняется, вероятность становится равной единице и все входящие пакеты отбрасываются.
Apart from this, they can take full advantage of keeping their balance under control constantly. Абоненты платят ровно столько, сколько говорят, и полностью контролируют свои расходы.
The Basic Law of Hong Kong and the Sino-British Joint Declaration provides that Hong Kong retains full autonomy with respect to currency issuance. Согласно Основному закону Гонконга и Совместной китайско-британской декларации, за Гонконгом полностью оставлена автономия в сфере валютной политики.
New scheduler that allows full control over what the application does at a given time while running unattended. Новый планировщик, позволяющий полностью контролировать то, что программа будет делать когда она оставлена без присмотра.
Without finance most SMEs remained in a low-equilibrium trap, never realizing their full potential. Без финансирования большинство МСП остаются малодоходными предприятиями, так и не реализующими полностью своего потенциала.
One potential solution is to completely forgo the full path to binaries in your shell scripts. Одно из потенциальных решений - полностью отказаться от указания полных путей к исполняемым файлам в сценариях оболочки.
Agent Bishop had her hands full with the Ulrich prosecution. Агент Бишоп была полностью поглощена преследованием Ульрича.
In 2005 Maserati was bought back from Ferrari and under Fiat's full control. В 2005 году Maserati был полностью выкуплен Фиатом у Ferrari.