GroupWise WebAccess provides users with most of the functionality of the desktop clients from a web browser. |
GroupWise WebAccess обеспечивает пользователей большинством функциональных возможностей настольных клиентов при помощи Веб-браузера. |
The war reparation problem proved to be one of the most difficult arising from post-war conditions. |
Проблема военных репараций оказалась одной из самых сложных, возникших при выработке послевоенных условий. |
This method is effective in distinguishing symptoms stemming from fear of suffocation and fear of restriction. |
Этот метод эффективен при различении симптомов, вызванных страхом удушья и страхом ограничения. |
Two weeks after graduating from high school, Lewis was charged with aggravated assault, and was placed on probation. |
Через две недели после окончания старшей школы Льюиса обвинили в нападении при отягчающих обстоятельствах и поставили на испытательный срок. |
A missionary foundation was created in 1901 for the support of the disadvantaged and people returning from a schism or a sect. |
При нём в 1901 году был образован миссионерский фонд для поддержки обездоленных и лиц, вернувшихся из раскола и сектантства. |
The plant was completed with assistance from the Soviet Union. |
Завод был завершён при содействии Советского Союза. |
Under secularity, political entities have a warrant to make decisions independent from the need to enforce particular versions of religious orthodoxy. |
При секуляризме политические субъекты имеют возможность принимать решения независимо от необходимости соблюдения тех или иных версий религиозной ортодоксии. |
In 2007, the station became primary when sending oil cars from Russia to Armenia, replacing Ukrainian Illichivsk. |
В 2007 году станция стала основной при отправке вагонов из России в Армению, заменив украинский Черноморск. |
They end up in a forest where the trees become letters when seen from above. |
Они обнаруживают себя в лесу, где деревья при взгляде сверху выглядят как буквы. |
This event was preceded by a period of communal strife, brought under control with assistance from British troops. |
Это событие предшествовало периоду коммунальных беспорядков, взятый под контроль при содействии британских войск. |
A Korean business man jumped in panic from his second floor hotel room and was hurt in the fall. |
Корейский бизнесмен в панике выпрыгнул в окно второго этажа, и пострадал при падении. |
In July 2016, McCabe decided that the New York FBI office would continue investigating, with assistance from Little Rock. |
В июле 2016 года Маккейб решил, что Нью-Йоркское отделение ФБР продолжит расследование при содействии Литл-Рока. |
Both factions mysteriously disappeared from Vigrid under unknown circumstances. |
Обе фракции загадочно исчезли из Вигрида при неизвестных обстоятельствах. |
Bresson produced the film with help from the Swedish Film Institute. |
Брессон выпустил фильм при поддержке Шведского института кино. |
NewsBox from iTunes AppStore can play videos only with WiFi network available. |
Версия из iTunes AppStore может загружать ролики только при подключенной сети WiFi. |
Residents are also exempt from the payment of customs duties when importing equipment. |
Резиденты также освобождаются от уплаты таможенных платежей при ввозе оборудования. |
Payment is in full upon departure from the hotel. |
Расчет в полном размере при отъезде из гостиницы. |
With her help, the French court, supported by King Louis, creates several market trends from which they profit extensively. |
С её помощью французский двор при поддержке короля Людовика создаёт несколько тенденций на рынке, благодаря которым она получает большую прибыль. |
Group leaders were arrested in September 2014 with assistance from Group-IB. |
Организаторы группы были задержан при содействии Group-IB в сентябре 2014 года. |
The Amsterdam concert was also recorded from the soundboard by Dutch radio station VPRO and subsequently broadcast on FM radio. |
Амстердамский концерт был также записан при помощи микшерского пульта голландской радиостанции VPROruen и затем транслировался по FM radio. |
The backup will protect your data from any errors. |
Система резервного копирования защищает от потери данных при ошибках. |
The view of the Grand Canal from the room was absolutely wonderful. |
Номер, как я и заказывал при бронировании, имел прекрасный вид на канал. |
Emission reductions resulting from voluntary actions to reduce greenhouse gas emissions which have been audited by an independent third party. |
Добровольные сокращения выбросов, возникающие при добровольных мероприятиях по снижению выбросов парниковых газов, которые были подтверждены независимой третьей стороной. |
When migrating from MovableType WordPress, Permalinks could take over. |
При переходе с MovableType WordPress, постоянные может взять на себя. |
Later, from among the closest trustees, Catherine II created the advisory "Council at the Highest Court". |
В дальнейшем из числа ближайших доверенных лиц Екатерина II создала совещательный «Совет при Высочайшем дворе». |