Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
The data acquired from the constant international press monitoring is also evaluated when establishing the risk profiles. Сведения, получаемые в результате постоянного изучения сообщений в международной печати, также подвергаются оценке при установлении степени риска.
UNMOVIC has recently provided technical assistance to produce maps derived from satellite imagery for the Department of Peacekeeping Operations in order to map borders. Недавно ЮНМОВИК оказала техническую помощь Департаменту операций по поддержанию мира при составлении на основе спутниковых снимков карт пограничных районов.
However, positive results were achieved at the technical level by experts from the two sides assisted by United Nations experts. Но при этом позитивные результаты были достигнуты на техническом уровне экспертами с двух сторон при содействии экспертов Организации Объединенных Наций.
Humanitarian agencies encounter difficulties in securing permission to land flights in Bunia from UPC which controls it. Гуманитарные учреждения сталкиваются с трудностями при получении у СКП разрешений на посадку воздушных рейсов в контролируемом им Буниа.
However, one of them was killed by Nkunda's forces when evacuating from Kalehe. Тем не менее один из них был убит силами Нкунды при эвакуации из Калехе.
Like the 2004 task forces, they were composed of members from the four duty stations. В состав этих групп вошли сотрудники из вышеупомянутых четырех мест службы, как это уже делалось при формировании целевых групп в 2004 году.
In conducting its review of the scale methodology, the Committee had before it additional information from the Statistics Division. При рассмотрении методологии построения шкалы Комитет имел в своем распоряжении дополнительную информацию, представленную Статистическим отделом.
Actions to build up a knowledge base on this subject and disseminate data should be vigorously pursued by Governments, with support from civil society. Правительства при поддержке гражданского общества должны активно добиваться расширения базы знаний по этому вопросу и распространения соответствующих данных.
It has allocated special property areas designated for youth infrastructure development and enacted laws to protect young people from discrimination in leasing land. Оно выделило специальные участки для строительства объектов инфраструктуры молодежью и приняло законы о защите молодых людей от дискриминации при аренде земли.
Recently, 239 Liberians stranded in Mali were airlifted home by UNMIL with assistance from UNAMSIL in support of UNHCR. Недавно МООНЛ при помощи МООНСЛ в порядке оказания поддержки УВКБ перевезла по воздуху домой 239 либерийцев, застрявших в Мали.
However, the procedure followed tends to be consistent from one investigation to the next. Однако данная процедура имеет тенденцию повторяться при каждом новом расследовании.
The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. Сейчас эти центры полностью принадлежат инвалидам, которые при поддержке общинных старейшин управляют ими.
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении в этих странах снизилась по сравнению с уровнем 1990 года, за исключением Боливии и Мавритании.
They follow mainly from their ongoing practice of operation. При этом они исходят из существующей практики.
In addition, the export of a number of goods requires special authorization from the competent authorities. Кроме того, экспорт ряда товаров осуществляется только при наличии специального разрешения, выданного компетентными органами страны.
In many instances, benefiting from global developments while minimizing their dislocating consequences requires an almost real-time response and adjustment of domestic policies and programmes. Во многих случаях для получения выгоды от глобальных событий, при сведении к минимуму их дестабилизирующих последствий, требуется осуществление ответных мер и корректировка национальной политики и программ почти в режиме реального времени.
According to the source, these activities, financed with aid from abroad, were regarded with suspicion by the authorities. Согласно источнику, власти отнеслись с подозрением к этой деятельности, финансируемой при поддержке из-за рубежа.
In case of doubt, the Special Rapporteur will refrain from sending a communication. При наличии сомнений Специальный докладчик будет воздерживаться от направления сообщения.
He asserted that globalization constituted a system of exploitation conducted by developed countries and transnational companies with the support of Governments from the developing world. По его утверждению, глобализация является системой эксплуатации, насаждаемой развитыми странами и транснациональными компаниями при поддержке правительств стран развитого мира.
However, the following elements arising from recent discussions should be taken into account when revisiting the guidelines. Однако при новом рассмотрении руководящих положений нужно учитывать нижеследующие элементы, вытекающие из недавних дискуссий.
Guatemala intends to increase its budget for girls' education, with support from municipalities as well as urban and rural development councils. При поддержке муниципалитетов, а также городских и сельских советов по вопросам развития Гватемала намеревается увеличить объем средств для образования девочек.
Nevertheless, noise pollution from transport is steadily increasing. При этом зашумленность, обусловленная работой транспорта, постоянно растет.
The comments and proposals received from the Ministry were also taken into account in finalizing the document. Полученные из министерства замечания и предложения также были учтены при доработки документа.
Country X can then base the second report on data from 2009. При этом страна Х может положить в основу второго доклада данные за 2009 год.
Viet Nam's wood processing manufacturing capabilities have been developed, in part assisted by investors from Taiwan Province of China. Вьетнам в настоящее время наращивает свои мощности по переработке и обработке древесины, в частности при помощи инвесторов из Тайваня, провинции Китая.