| Surviving a beating from multiple attackers is about avoiding the worst blows. | Суть выживания при нападении нескольких атакующих - в том, чтобы уклониться от самых опасных ударов. |
| The kind that prevents your people from being even more so. | При котором из страха перед вами ваши подданные не будут еще ужаснее. |
| The TERA system was developed from Haiti with support of engineers in the region. | Система ТЕРА была разработана на Гаити при поддержке инженеров из этого региона. |
| Where I'm from, people communicate with their fists. | Там, откуда я родом, люди общаются при помощи кулаков. |
| Lester knows this fella, all right, and not from some casual chat. | Лестер знает этого человека, и при том, не из случайного разговора. |
| You see, I know exactly what information was hacked from the system. | Видите ли, я точно знаю, какая информация была скачана при взломе. |
| If CTU picked up Landon based on evidence from an illegal search... | Если КТО задержали Лэндона основываясь на уликах, полученных при незаконном обыске... |
| Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks to find their way through the cave passages in total darkness. | Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров. |
| ON TV: 'A convicted drug smuggler was released from jail today 'in circumstances described as extremely unusual. | Осужденный за контрабанду наркотиков был сегодня освобожден из тюрьмы при крайне необычных обстоятельствах. |
| Haven't heard from Dawson yet, but Olinsky's kid died in the fire. | Доусон ещё ничего не говорил, но дочь Олински погибла при пожаре. |
| Difficult to prove from this distance. | При таком качестве доказать будет трудно. |
| He's that guy from the wouldn't let us have our seats in first class. | Этот парень при посадке не разрешил нам сесть в первый класс. |
| Lindsey probably got the tattoo idea from studying up on him. | Возможно, у Линдси идея татуировки возникла при изучении этого случая. |
| He was able to remove the air from inside it using a new machine - the air pump. | Ему удалось откачать оттуда весь воздух при помощи нового изобретения - воздушного насоса. |
| Possibly, but it might also have been from the collision. | Возможно, но также они могли возникнуть при столкновении. |
| Christopher, upon initial observation, I suspected these were cuts, from the broken glass of the car. | Кристофер, при первичном осмотре я предположила, что это порезы от разбитого стекла машины. |
| He had pictures from the place the kidnappers were holding the kid. | Но при нем были фотографии места, в котором похитители удерживали ребенка. |
| As you can see from this America Pregnancy Association report, those are potential side effects of a pregnancy. | А по данным Ассоциации беременных женщин Америки, всё это - побочные явления при беременности. |
| It was coming back from Germany when his... | Как раз при возвращении из Германии его... |
| Joined the crew of the "Raza" in their escape from Hyperion-8. | Присоединился к экипажу "Разы" при побеге с Гипериона-8. |
| And I still got my Mr. Robot swagger from my analyst days. | А мои навыки Мистера Робота все еще при мне после моих дней аналитика. |
| He has letters of support from the Spanish. | При нем письма с поддержкой испанцев. |
| We found that we can make essential amino acids from carbon dioxide using these microbes. | Обнаружилось, что мы можем получать основные аминокислоты из углекислого газа при помощи этих микробов. |
| Maybe the memories I have from my own childhood are being relived through the camera. | Возможно, воспоминания и из моего детства оживают при взгляде через камеру. |
| His problem is especially dangerous because the female lives in a burrow from which she emerges only on hunting forays. | Его проблема особенно опасна, потому что самка живет в норе из которой она появляется только при охоте. |