Surviving a beating from multiple attackers is about avoiding the worst blows. |
Суть выживания при нападении нескольких атакующих - в том, чтобы уклониться от самых опасных ударов. |
The kind that prevents your people from being even more so. |
При котором из страха перед вами ваши подданные не будут еще ужаснее. |
The TERA system was developed from Haiti with support of engineers in the region. |
Система ТЕРА была разработана на Гаити при поддержке инженеров из этого региона. |
Where I'm from, people communicate with their fists. |
Там, откуда я родом, люди общаются при помощи кулаков. |
Lester knows this fella, all right, and not from some casual chat. |
Лестер знает этого человека, и при том, не из случайного разговора. |
You see, I know exactly what information was hacked from the system. |
Видите ли, я точно знаю, какая информация была скачана при взломе. |
If CTU picked up Landon based on evidence from an illegal search... |
Если КТО задержали Лэндона основываясь на уликах, полученных при незаконном обыске... |
Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks to find their way through the cave passages in total darkness. |
Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров. |
ON TV: 'A convicted drug smuggler was released from jail today 'in circumstances described as extremely unusual. |
Осужденный за контрабанду наркотиков был сегодня освобожден из тюрьмы при крайне необычных обстоятельствах. |
Haven't heard from Dawson yet, but Olinsky's kid died in the fire. |
Доусон ещё ничего не говорил, но дочь Олински погибла при пожаре. |
Difficult to prove from this distance. |
При таком качестве доказать будет трудно. |
He's that guy from the wouldn't let us have our seats in first class. |
Этот парень при посадке не разрешил нам сесть в первый класс. |
Lindsey probably got the tattoo idea from studying up on him. |
Возможно, у Линдси идея татуировки возникла при изучении этого случая. |
He was able to remove the air from inside it using a new machine - the air pump. |
Ему удалось откачать оттуда весь воздух при помощи нового изобретения - воздушного насоса. |
Possibly, but it might also have been from the collision. |
Возможно, но также они могли возникнуть при столкновении. |
Christopher, upon initial observation, I suspected these were cuts, from the broken glass of the car. |
Кристофер, при первичном осмотре я предположила, что это порезы от разбитого стекла машины. |
He had pictures from the place the kidnappers were holding the kid. |
Но при нем были фотографии места, в котором похитители удерживали ребенка. |
As you can see from this America Pregnancy Association report, those are potential side effects of a pregnancy. |
А по данным Ассоциации беременных женщин Америки, всё это - побочные явления при беременности. |
It was coming back from Germany when his... |
Как раз при возвращении из Германии его... |
Joined the crew of the "Raza" in their escape from Hyperion-8. |
Присоединился к экипажу "Разы" при побеге с Гипериона-8. |
And I still got my Mr. Robot swagger from my analyst days. |
А мои навыки Мистера Робота все еще при мне после моих дней аналитика. |
He has letters of support from the Spanish. |
При нем письма с поддержкой испанцев. |
We found that we can make essential amino acids from carbon dioxide using these microbes. |
Обнаружилось, что мы можем получать основные аминокислоты из углекислого газа при помощи этих микробов. |
Maybe the memories I have from my own childhood are being relived through the camera. |
Возможно, воспоминания и из моего детства оживают при взгляде через камеру. |
His problem is especially dangerous because the female lives in a burrow from which she emerges only on hunting forays. |
Его проблема особенно опасна, потому что самка живет в норе из которой она появляется только при охоте. |