| Bed sheets often are made from cotton. | Кофейная гуща часто используется при посеве моркови. |
| A blue straggler is formed from the merger of two stars, possibly as a result of an encounter with a binary system. | Голубые отставшие звёзды образуются при слиянии двух звёзд, возможно, в результате столкновения с двойной системой. |
| Steve Davis was the tournament's most prolific winner, with a record 6 wins from 8 finals. | Наиболее удачливым игроком за всю историю турнира стал Стив Дэвис с шестью титулами при восьми финалах. |
| Multiple edges are, for example, useful in the consideration of electrical networks, from a graph theoretical point of view. | Кратные рёбра полезны, например, при рассмотрении электрических цепей с точки зрения теории графов. |
| It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. | Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. |
| In 1951 it ventured into beer production by importing expertise from Czechoslovakia. | В 1951 году, при помощи специалистов из Чехословакии, компания начала производить пиво. |
| He served as Co-Chair of the Sacramento Mayor's Commission on Education and the City's Future from 1995 to 1996. | В 1995-1996 годах - сопредседатель комиссии по вопросам образования и перспектив города при мэре Сакраменто. |
| Following the defeat, Capua and several other Italian city-states defected from the Roman Republic to Carthage. | После битвы при Каннах Капуя и несколько других итальянских городов-государств откололись от Римской республики. |
| The track ends with a comment from Lennon: "Let's hear it, before we get taken away". | Заканчивается композиция фразой Леннона «Let's hear it, before we get taken away» («Давайте послушаем, пока нас напрочь не унесло»; при этом часть слова «away» обрезана). |
| The March issue, which called it Series Thirty-One, listed production code numbers from 1.1 to 1.13. | Мартовский выпуск Doctor Who Magazine, называя новый сезон тридцать первым, подтвердил, что при производстве все эпизоды получили коды в диапазоне между 1.1 и 1.13. |
| In 1373, Atumano translated the De remediis irae of Plutarch into Latin from Greek. | При папском дворе в Авиньоне, Атуманос, поощряемый кардиналом Corsini перевёл в 1373 году с греческого на латинский труд Плутарха De remediis irae. |
| The paramagnetic amplified beads are separated from the non-magnetic capture beads by magnetic separation. | Парамагнитные шарики с ампликонами отделяют от немагнитных шариков-ловушек при помощи магнитной сепарации. |
| Privacy concerns have been articulated from the beginnings of large-scale computer sharing. | Проблемы конфиденциальности были сформулированы с самого начала широкомасштабного обмена информацией при помощи компьютера. |
| For political reasons, teams from Russia and Ukraine would not be drawn in the same group. | При жеребьёвке сборные России и Украина не могли попасть в одну группу по политическим причинам. |
| They derive from monocytes, granulocyte stem cells, or the cell division of pre-existing macrophages. | Они образуются из моноцитов, стволовых клеток гранулоцитов или при клеточном делении уже существующих макрофагов. |
| In 1986 he graduated from the Higher Red Banner School of the KGB. | В 1986 году окончил курсы при Высшей Краснознаменной школе КГБ СССР. |
| Rosas was ousted from power in 1852 by Justo José de Urquiza, after the battle of Caseros. | Росас был свергнут в 1852 году губернатором Хусто Хосе де Уркиса после битвы при Касеросе. |
| Queen Wilhelmina received the Gold Coach at her 1898 investiture as a tribute from the citizens of Amsterdam. | Королева Вильгельмина получила золотую карету при официальном вступлении на трон в 1898 году как подарок от жителей Амстердама. |
| Lyakhovol'skiy was arrested while trying to escape from the crime scene. | Ляховольский был задержан при попытке скрыться с места преступления. |
| In December 1958, Colonel Zhugan graduated from the higher academic courses at the Military Academy of the General Staff. | В декабре 1958 года полковник Жуган окончил Высшие академические курсы при Военной академии Генерального штаба. |
| They were also equipped with sensors which could detect the electromagnetic pulse from an atmospheric explosion. | Спутники также содержали датчики, способные детектировать электромагнитный импульс, возникающий при ядерном взрыве в атмосфере. |
| In 1976 he graduated with honours from the Moscow Conservatory as a singer. | В 1976 году окончил Центральную музыкальную школу при Московской консерватории как пианист. |
| from the crash yet to be discovered? | при крушении, которые все еще могут быть обнаружены? |
| Our professor's house... was also burned down from the air raids. | Дом нашего Учителя... тоже был сожжён при авианалёте. |
| Look, you did not get this from me. | Слушай... Если что, я тут ни при чём. |