Bed sheets often are made from cotton. |
Кофейная гуща часто используется при посеве моркови. |
A blue straggler is formed from the merger of two stars, possibly as a result of an encounter with a binary system. |
Голубые отставшие звёзды образуются при слиянии двух звёзд, возможно, в результате столкновения с двойной системой. |
Steve Davis was the tournament's most prolific winner, with a record 6 wins from 8 finals. |
Наиболее удачливым игроком за всю историю турнира стал Стив Дэвис с шестью титулами при восьми финалах. |
Multiple edges are, for example, useful in the consideration of electrical networks, from a graph theoretical point of view. |
Кратные рёбра полезны, например, при рассмотрении электрических цепей с точки зрения теории графов. |
It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. |
Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. |
In 1951 it ventured into beer production by importing expertise from Czechoslovakia. |
В 1951 году, при помощи специалистов из Чехословакии, компания начала производить пиво. |
He served as Co-Chair of the Sacramento Mayor's Commission on Education and the City's Future from 1995 to 1996. |
В 1995-1996 годах - сопредседатель комиссии по вопросам образования и перспектив города при мэре Сакраменто. |
Following the defeat, Capua and several other Italian city-states defected from the Roman Republic to Carthage. |
После битвы при Каннах Капуя и несколько других итальянских городов-государств откололись от Римской республики. |
The track ends with a comment from Lennon: "Let's hear it, before we get taken away". |
Заканчивается композиция фразой Леннона «Let's hear it, before we get taken away» («Давайте послушаем, пока нас напрочь не унесло»; при этом часть слова «away» обрезана). |
The March issue, which called it Series Thirty-One, listed production code numbers from 1.1 to 1.13. |
Мартовский выпуск Doctor Who Magazine, называя новый сезон тридцать первым, подтвердил, что при производстве все эпизоды получили коды в диапазоне между 1.1 и 1.13. |
In 1373, Atumano translated the De remediis irae of Plutarch into Latin from Greek. |
При папском дворе в Авиньоне, Атуманос, поощряемый кардиналом Corsini перевёл в 1373 году с греческого на латинский труд Плутарха De remediis irae. |
The paramagnetic amplified beads are separated from the non-magnetic capture beads by magnetic separation. |
Парамагнитные шарики с ампликонами отделяют от немагнитных шариков-ловушек при помощи магнитной сепарации. |
Privacy concerns have been articulated from the beginnings of large-scale computer sharing. |
Проблемы конфиденциальности были сформулированы с самого начала широкомасштабного обмена информацией при помощи компьютера. |
For political reasons, teams from Russia and Ukraine would not be drawn in the same group. |
При жеребьёвке сборные России и Украина не могли попасть в одну группу по политическим причинам. |
They derive from monocytes, granulocyte stem cells, or the cell division of pre-existing macrophages. |
Они образуются из моноцитов, стволовых клеток гранулоцитов или при клеточном делении уже существующих макрофагов. |
In 1986 he graduated from the Higher Red Banner School of the KGB. |
В 1986 году окончил курсы при Высшей Краснознаменной школе КГБ СССР. |
Rosas was ousted from power in 1852 by Justo José de Urquiza, after the battle of Caseros. |
Росас был свергнут в 1852 году губернатором Хусто Хосе де Уркиса после битвы при Касеросе. |
Queen Wilhelmina received the Gold Coach at her 1898 investiture as a tribute from the citizens of Amsterdam. |
Королева Вильгельмина получила золотую карету при официальном вступлении на трон в 1898 году как подарок от жителей Амстердама. |
Lyakhovol'skiy was arrested while trying to escape from the crime scene. |
Ляховольский был задержан при попытке скрыться с места преступления. |
In December 1958, Colonel Zhugan graduated from the higher academic courses at the Military Academy of the General Staff. |
В декабре 1958 года полковник Жуган окончил Высшие академические курсы при Военной академии Генерального штаба. |
They were also equipped with sensors which could detect the electromagnetic pulse from an atmospheric explosion. |
Спутники также содержали датчики, способные детектировать электромагнитный импульс, возникающий при ядерном взрыве в атмосфере. |
In 1976 he graduated with honours from the Moscow Conservatory as a singer. |
В 1976 году окончил Центральную музыкальную школу при Московской консерватории как пианист. |
from the crash yet to be discovered? |
при крушении, которые все еще могут быть обнаружены? |
Our professor's house... was also burned down from the air raids. |
Дом нашего Учителя... тоже был сожжён при авианалёте. |
Look, you did not get this from me. |
Слушай... Если что, я тут ни при чём. |