Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. Служит для создания ссылки при перетаскивании объекта из навигатора в документ.
If you disable the check, the icon is removed from the menu bar. При отключении проверки соответствующий значок удаляется из строки меню.
This opens a pop-up menu from which you can select the anchor type. При этом откроется всплывающее меню, где можно выбрать тип привязки.
When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book. При их активации основные поля в шаблонах автоматически заменяются полями из источника данных адресной книги.
During consolidation, the content of the cells from several sheets will be combined in one place. При объединении содержимое ячеек нескольких листов объединяется в одном месте.
The service modules should serve as simple and clearly defined tools for determining which country could best achieve good development results from what services. Модули услуг должны стать простым и ясным средством для определения того, какая страна и при каких услугах способна достичь положительных результатов в области развития.
The pentagram of Venus is the path that Venus makes as observed from Earth. «Пентаграмма Венеры» - это траектория, которую проходит планета Венера при наблюдении с Земли.
Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. При вставке диапазона ячеек из буфера обмена операция не применяется.
The L. Jeffrey Selznick School of Film Preservation was founded with support from The Louis B. Mayer Foundation. Школа сохранения фильма имени Л. Джеффри Селзника была основана при поддержке Фонда Луиса Б. Майера.
If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list. При создании или изменении нового стиля выберите из списка значение "Пользовательский стиль".
With assistance from government officials, the foundation purchased the family home in order to develop a museum in his honor. При содействии правительственных чиновников фонд приобрёл дом в целях создания музея в его честь.
Under the Dutch, settlement and economic activity was concentrated around sugarcane plantations lying inland from the coast. При голландцах хозяйственно-экономическая деятельность колонистов была сосредоточена вокруг плантаций сахарного тростника, лежавших вдали от побережья.
Powell led a second expedition in 1871, this time with financial backing from the U.S. government. В 1871 году Пауэлл возглавил вторую экспедицию по рекам, на этот раз уже при финансовой поддержке правительства США.
However, Berlin subsequently abstained from voting. Но затем Берлин воздержался при голосовании.
On 13 January 1672, Clement X regulated the formalities to be observed in removing the relics of saints from sacred cemeteries. 13 января 1672 года Климент X урегулировал формальности, которые необходимо было соблюдать при перемещении мощей святых со священных кладбищ.
That would enable States to send refugees from hunger back to their countries of origin once the situation in those countries had changed. Это даст возможность государству высылать беженцев от голода обратно в страны их происхождения при изменении ситуации в этих странах.
With support from UNDP, the Transitional Federal Government trained 600 graduates of Labatinjirow Police Training Centre in December 2006. В декабре 2006 года при поддержке ПРООН Переходное федеральное правительство подготовило в Центре подготовки полиции в Лабатинджироу 600 кадетов.
Greater efforts must also be made to achieve gender balance, including at senior levels, and more women from the developing countries should be recruited. Следует также предпринимать более активные усилия по обеспечению гендерного баланса, в том числе на руководящих должностях, при этом следует набирать большее число женщин из развивающихся стран.
The information received from countries was generally of a high quality, and country replies were fairly well documented. От стран в целом была получена высококачественная информация, при этом национальные ответы были достаточно хорошо документированы.
Maximum efforts have been expended to decrease staff, operating and overhead costs while concurrently seeking additional support from new and traditional donors. Были предприняты максимальные усилия с целью сокращения персонала, снижения оперативных и накладных расходов при одновременном поиске дополнительной поддержки со стороны новых и традиционных доноров.
In accomplishing your task, you may rely upon consistent support from my delegation. При выполнении своей задачи Вы можете рассчитывать на последовательную поддержку со стороны моей делегации.
Welfare planning naturally takes account of the anticipated numbers of new arrivals from the mainland. При планировании работы в сфере социального обеспечения безусловно учитывается предполагаемое число лиц, прибывающих с материка.
Where necessary it seeks advice from the Government's experts on human rights and international law to ensure compliance with the Convention. При необходимости он обращается за консультационной помощью к правительственным экспертам по правам человека и специалистам в области международного права, для того чтобы обеспечить соблюдение положений Конвенции.
Comparing figures from the two tables, the discrepancy in the quantity of tanks produced in 1944 is obvious. При сравнении данных двух таблиц видно расхождение в количестве танков, выпущенных в 1944 году.
They are being carried out through appropriate public sector institutions, with assistance from the private sector and non-governmental organizations. Они осуществляются через учреждения соответствующего государственного сектора, а также при участии частного сектора и неправительственных организаций.