Hence they cannot stand aside from the process of negotiation in any important area without endangering their interests. |
Поэтому они не могут отказаться от участия в переговорах в какой-либо важной области, не ставя при этом под угрозу свои интересы. |
In principle the same problem arises when valuing harm resulting from the violation of the rights of the holder of a patent or trademark. |
В принципе та же проблемы возникает при оценке ущерба в результате нарушении прав обладателя патента или товарного знака. |
I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them. |
При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться. |
The Seoul ITPO had, since its launch in 1989, been successfully implementing its mandate with close support from the UNIDO Secretariat. |
ОСИТ в Сеуле с момента его создания в 1989 году успешно осуществляет свой мандат при тесной под-держке со стороны Секретариата ЮНИДО. |
With support from the Cities Alliance, a number of countries are making significant progress in creating the conditions to improve shelter delivery. |
При поддержке «Союза городов» ряд стран добивается существенного прогресса в создании условий для улучшения строительства жилья. |
Local governments must therefore face the problem of low housing affordability themselves and receive little financial aid from the State. |
Местные власти в связи с этим должны сами решать проблему дефицита жилья при крайне ограниченной финансовой поддержке со стороны государства. |
An essential question is when and how to move from pilot projects to integrated eco-management in relation to urban planning. |
Главный вопрос состоит в том, когда и каким образом перейти от экспериментальных проектов к интегрированному экологическому менеджменту при городском планировании. |
The Commission, in considering the assignment of work, should take into account relevant proposals from the Sub-Commission. |
При распределении работы Комиссии следует учитывать соответствующие предложения Подкомиссии. |
In Europe and Central Asia, national action programmes for Uzbekistan and Armenia were developed with financial and technical assistance from UNEP. |
В Европе и Центральной Азии при финансовой и технической помощи ЮНЕП были разработаны национальные программы действий для Узбекистана и Армении. |
With support and assistance from its international partners, CAMI could play a crucial role in the industrialization of Africa. |
При под-держке и помощи своих международных партнеров КМПАС могла бы сыграть решающую роль в деле индустриализации Африки. |
In dry periods, ammonia losses may be greater from urea applied to grassland than to arable crops. |
В сухие периоды выбросы аммиака при внесении мочевины на лугопастбищных угодьях могут быть выше по сравнению с посевными культурами. |
In so doing, it liaises with authorities from both Argentina and Spain. |
При этом она поддерживает связи с организациями в Аргентине и Испании. |
The Advisory Group will continue giving preference in the allocation of funds in 2003 to project proposals from indigenous communities and organizations. |
При распределении средств в 2003 году Консультативная группа будет по-прежнему отдавать предпочтение предложениям по проектам, поступающим от коренных общин и организаций. |
On funding, experts asked the secretariat to provide clear, concise and timely documents when seeking project funds from capitals. |
Что касается финансирования, то эксперты просили секретариат своевременно представлять четкие и точные документы при изыскании средств в столицах на осуществление проектов. |
The helmet shall not become detached from the headform. |
При этом шлем должен оставаться на муляже головы. |
In Denmark, the Government had implemented an ammonia abatement action plan targeting emissions from the storage and spreading of manure. |
В Дании правительство осуществило план действий по борьбе с выбросами аммиака, направленный на уменьшение выбросов из хранилищ и при внесении навоза. |
Data from some databases can be accessed upon written request. |
В некоторых случаях доступ к данным обеспечивается при наличии письменного запроса. |
The Afghanistan Independent Human Rights Commission with support from the Government has been able to monitor prisons and detention centres without prior notice. |
Афганская независимая комиссия по правам человека при поддержке правительства проводит инспекции тюрем и мест содержания под стражей без предварительного уведомления. |
Electrical power shall be obtained from the contact wires by means of one or more power collection devices, normally comprising two trolley booms.. |
2.1 Электропитание троллейбуса обеспечивается от проводов контактной сети при помощи одного или нескольких токоприемников, включающая обычно два штанговых токоснимателя. |
Ecuador encouraged the establishment of PRODEPINE in 1998, with financial assistance from the World Bank. |
В 1998 году при финансовой поддержке со стороны Всемирного банка Эквадор выступил с инициативой разработки ПРОДЕПИНЕ. |
If written replies were received from Governments, they should be incorporated in the annual report. |
При получении письменных ответов от правительств их следует включать в ежегодный доклад. |
Consequently, the number of pupils in school declines sharply from one grade to the next. |
В результате этого число учащихся в школах резко сокращается при переходе из одного класса в другой. |
A total of 144 consultants represented 40 countries, 63 of which originated from 2 countries. |
Всего было нанято 144 консультанта, которые представляли 40 стран; при этом 63 из них являлись гражданами двух стран. |
With support from the Task Forces, the regions have already prepared proposals for regional coordination. |
При поддержке целевых групп регионы уже подготовили предложения по региональной координации. |
Without agreement to the contrary, insured persons are entitled to receive payments from the third day of sickness. |
При отсутствии иного контракта застрахованные лица получают право на пособия начиная с третьего дня болезни. |