Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
On subsequent tours, his guitar technician occasionally received electric shocks from the instrument when preparing it for performances. В последующих турах гитарный техник Эджа иногда получал удары током от гитары при подготовке к концертам.
The Mosque of Islamic Solidarity was constructed in 1987 with financial support from the Saudi Fahd bin Abdul Aziz Al Saud Foundation. Мечеть исламской солидарности была построена в 1987 году при финансовой поддержке саудовского фонда Фахд ибн Абдул-Азиза Аль Сауда.
Different technologies are used, from low-tech extensive cultivation in lagoons to intensive cultivation at high cell densities under carefully controlled conditions. При этом используются различные технологии - от примитивного экстенсивного выращивания водорослей в лагунах до интенсивного разведения культур высокой плотности в тщательно контролируемых условиях.
He also possesses two robotic arms he can release from his armor's back when he is shrunk. Он также имеет две роботизированные руки, которые может освободить из задней части брони при уменьшении.
When making a decision, each judge has one vote and has no right to abstain from voting. При принятии решения каждый судья имеет один голос и не вправе воздерживаться от голосования.
The legislation has been moving forward with technical assistance from SIECA (the Central American Economic Integration System). С тех пор законодательство Панамы продвигается вперёд в вопросе авторского права при техническом содействии SIECA (Система экономической интеграции Центральной Америки).
Keys are also critical in the creation of indexes, which facilitate fast retrieval of data from large tables. Ключи также важны при создании индексов, которые облегчают быстрый поиск данных из больших таблиц.
The modernization of existing systems (including from other firms) involves replacing obsolete system parts with new components. При модернизации существующих установок (в том числе установок других производителей) устаревшие детали установок заменяются новыми компонентами.
The project is funded by the Swedish Development Cooperation Agency and is implemented by the secretariat with support from UN/CEFACT. Проект финансируется Шведским агентство по сотрудничеству в области развития и осуществляется секретариатом при поддержке СЕФАКТ ООН.
In treaty cases from virtually all countries, the courts usually give the Model Conventions and Commentaries substantial weight. При рассмотрении дел, связанных с договорами, практически во всех странах суды обычно придают типовым конвенциям и комментариям значительный вес.
The Co-Chairs, assisted by the Secretariat, obtained updated information, where possible, from relevant entities responsible for implementation. З. Сопредседатели при содействии Секретариата получили, при наличии такой возможности, обновленную информацию от соответствующих структур-исполнителей.
The maximum distance from the left boundary of the corridor was 14 km. При этом максимальное удаление от левой границы коридора составило 14 км.
With support from offices at Headquarters and field missions, partnerships at the country level have been strengthened. При поддержке со стороны подразделений Центральных учреждений и полевых миссий были укреплены партнерские отношения на страновом уровне.
It is worth noting, however, that under Kyrzyz legislation, women and children are detained separately from men and adults. При этом отмечаем, что в соответствии с законодательством Кыргызской Республики женщины и дети содержатся отдельно от мужчин и взрослых.
Support from United Nations special procedures and the exchange of information had been extremely useful, particularly for the preparation of country visits. Поддержка со стороны специальных процедур Организации Объединенных Наций и обмен информацией оказались в высшей степени полезными, в особенности при подготовке страновых поездок.
States should therefore develop and implement effective laws and regulations to obtain and manage revenue flows from all sources, ensuring transparency, accountability and equity. Поэтому государствам следует разработать и осуществлять эффективные законы и подзаконные акты с целью получения финансовых поступлений из всех источников и распоряжения ими при условии обеспечения прозрачности, подотчетности и справедливости.
All things being equal, the percentage of women separating from the United Nations system should be proportional to their representation among staff. При этом доля женщин, увольняющихся из системы Организации Объединенных Наций, должна быть соразмерна доле их представленности среди персонала.
The annual event has been organized with financial support from the Government of Australia since 2003. Это ежегодное мероприятие организуется при финансовой поддержке правительства Австралии с 2003 года.
Canada, which attached great importance to multilingualism, had therefore abstained from voting. Поэтому Канада, как страна, придающая большое значение многоязычию, воздержалась при голосовании.
The British established some batteries to fire on the fort, and supported them with fire from three ships. Британцы установили несколько батарей, которыми стали обстреливать крепость, при поддержке огня трех кораблей.
Betty kenner, closed head injury from the limo wreck. Бетти Кеннер, закрытая черепно-мозговая при аварии лимузина.
The heat from the blast was in excess of 3000 degrees Celsius. Выключи. Температура при взрыве превышала З 000 градусов Цельсия.
I think she wants one from the front. Думаю, она хочет тот, что при входе.
We've ruled Carol's death as head trauma from a fall. Мы уверены, что смерть Кэрол наступила в результате травмы головы при падении.
I want to know about the virus from that truck accident. Я ищу вирус, который использовали при взрыве бензовоза.