Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
It was important for his Office to receive political guidance from Member States as to their areas of priority. Для Управления очень важно получать политические рекомендации со стороны государств-членов при определении приоритетов в его деятельности.
In Afghanistan, with funding from the United States Government, UNOPS managed two projects that financed 89 sub-contracts with local communities. В Афганистане при финансировании со стороны правительства Соединенных Штатов ЮНОПС руководило осуществлением двух проектов, в рамках которых финансировалось 89 субконтрактов с местными общинами.
The authorities had made every effort to repatriate the refugees from nearby countries, with international help and the assistance of humanitarian organizations. Власти прилагают все усилия к тому, чтобы при международной поддержке и содействии со стороны гуманитарных организаций репатриировать беженцев из соседних стран.
The project was funded mainly by the J. M. Kaplan Fund with additional contributions from the Authority. Проект финансировался в основном Фондом Дж. М. Каплана при дополнительных взносах со стороны Органа.
The depositary notifications analysed are those which appear on the website of the UNECE Transport Division, dating from 1999. При проведении анализа использовались уведомления депозитария, указанные на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН, за период с 1999 года.
The proposed amendments to the Constitution were developed in consultation with lawmakers from the four political parties represented in the legislature. Предложенные поправки в Конституцию были подготовлены при участии представителей четырех политических партий, представленных в парламенте страны.
Remote access to United Nations applications and information while travelling to or from home Удаленный доступ к прикладным программам и информации Организации Объединенных Наций при нахождении в поездке или из дома
In dealing with cross-sectoral thematic issues, the Council should invite functional commissions and other relevant follow-up mechanisms that can contribute proposals and responses from their specific perspectives. При решении межсекторальных тематических вопросов Совет должен привлекать функциональные комиссии и другие соответствующие механизмы по осуществлению последующей деятельности, которые могут внести свои предложения и замечания, исходя из своих конкретных позиций.
Minorities and other vulnerable groups enjoy special rights with consistent political, social and economic support from the Government. Меньшинства и другие уязвимые группы пользуются особыми правами при неизменной политической, социальной и экономической поддержке правительства.
Moreover, situations in which refugees are prevented from returning to their homes because of anti-personnel mines pose a recurrent challenge. Кроме того, положение, при котором беженцы не могут вернуться в свои дома из-за опасности противопехотных мин, непрерывно усложняет проблемы.
Ten years later, he received a PhD in political economy and government from Harvard University's Kennedy School of Government. Десятью годами спустя он окончил школу управления им. Кеннеди при Гарвардском университете и получил диплом доктора философии по политэкономии и управлению.
In Paraguay, with support from UNFPA, population and reproductive health topics have been institutionalized in the military educational system. В Парагвае при поддержке ЮНФПА в учебную программу системы военных учебных заведений были включены предметы по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья.
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
These principles and the measures deriving from them are described below. Используемые при этом принципы и вытекающие из них меры описаны ниже.
With support from Inmujeres and the World Conservation Union it also held a workshop on the Gender Perspective in Protected Natural Areas. При поддержке Инмухерес и Международного союза охраны природы проведен семинар "Учет гендерных аспектов в заповедных природных зонах".
Some countries, such as Argentina and Brazil, had trouble obtaining funds from this source, however. Вместе с тем некоторые страны, такие, как Аргентина и Бразилия, столкнулись с трудностями при получении средств из этого источника.
Programmes supported from other resources are projected to total $47.4 million. Объем ресурсов на программы, осуществляемые при поддержке ресурсов из других источников, прогнозируется в объеме 47,4 млн. долл. США.
The recommendations emanating from the tenth session of the Special Body will be integrated into these activities during the biennium. Рекомендации, высказанные на десятой сессии Специального органа, будут учитываться при проведении этих мероприятий в течение двухгодичного периода.
When the aluminium works operates at full capacity, the quantity of red mud produced is from 350,000 to 420,000 tons. При работе алюминиевого комбината с полной загрузкой количество образующейся красной глиняной массы составляет от 350000 до 420000 тонн.
The Moscow sub-node has launched a dedicated web site, set up with support from the Development Gateway. Для этого московское подразделение при поддержке Портала развития создало специальный веб-сайт.
Biotechnology and genomics in particular rely heavily on the genetic materials isolated or collected from communities, individuals and environment possessing unique beneficial characteristics. Биотехнология и геномика, в частности, оперируют, по большей части, генетическим материалом, выделенным или собранным при исследовании групп населения, отдельных лиц и окружающей среды, который обладает уникальными полезными свойствами.
BPW Moldova conducted several children-related projects with support from representatives of UNESCO and UNICEF in Moldova. Отделение МФЖПЖС в Молдове провело ряд проектов в интересах детей при поддержке представителей ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ в Молдове.
The following technical assistance projects are examples of country-level technical assistance coordinated by FCI from 1997-2000 in cooperation with United Nations agencies. Ниже приводится ряд примеров таких проектов технической помощи, которые осуществлялись в 1997 - 2000 годах на уровне стран при координации ФКИ и в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций.
In Niger, with support from UNFPA/Niger, FCI organized a four-day national conference in April 1999 entitled National Days for Reflection on Safe Motherhood. В Нигере при поддержке местного отделения ЮНФПА ФКИ организовала в апреле 1999 года четырехдневную национальную конференцию по теме «Национальные дни размышления по вопросам обеспечения безопасного материнства».
The Alliance has also used information gathered from United Nations staff in its own internal policy and communications formation. Альянс также использовал информацию, полученную от сотрудников органов и учреждений Организации Объединенных Наций, при разработке своей собственной внутренней политики и сообщений.