Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
The members of the Committee also agreed to monitor the implementation of the Plan of Action, with technical support from the Office of my Special Envoy. Члены Комитета решили также отслеживать выполнение плана действий при техническом содействии со стороны канцелярии моего Специального посланника.
The Congolese armed forces, with support from MONUSCO, successfully repelled the attack. При поддержке МООНСДРК армейские подразделения успешно отбили нападение.
In launching those attacks, government forces made no effort to distinguish civilians from military targets. При совершении таких нападений правительственные силы не проводили никаких различий между гражданским населением и объектами военного назначения.
Approximately USD 7.4 million in CER fees remain in pending accounts (from January to August 2014) for which forwarding has not been requested. Сборы за ССВ на сумму около 7,4 млн. долл. США остаются на счетах незавершенных расчетов (за период с января по август 2014 года), при этом поручений на их перевод не поступало.
The President is assisted by the Bureau and guided by the views of and input from Parties. Председатель работает при содействии Президиума и руководствуется мнениями и вкладом Сторон.
With support from the International Civil Aviation Organization, an automated aviation weather observing system is being installed. В настоящее время при поддержке Международной организации гражданской авиации устанавливается автоматизированная система наблюдения за погодой в авиационных целях.
Inputs from observer organizations are also used in the preparation of background documentation and publications by the secretariat. Материалы организаций-наблюдателей также используются при подготовке справочной документации и публикаций секретариата.
The two LEG members may seek inputs and support from the LEG, as appropriate. Эти два члена ГЭН при необходимости могут обращаться к ГЭН за материалами и поддержкой.
Several companies already used green polymers to make consumer goods, but the production of green polyethylene actually removed carbon dioxide from the atmosphere. Ряд компаний уже использует "зеленые" полимеры для производства потребительских товаров, однако при производстве "зеленого" полиэтилена выбросы углекислого газа в атмосферу фактически отсутствуют.
The People's Deputies are elected from one of the seven multi-seat constituencies by universal adult suffrage. Каждый народный депутат избирается в одном из семи многомандатных избирательных округов путем голосования взрослого населения при всеобщем избирательному праве.
It was decided that UNEP would continue to host the Africa Sustainable Transport Forum secretariat, with support from UN-Habitat and the World Bank. Было решено, что ЮНЕП будет по-прежнему выступать в качестве принимающей стороны секретариата Форума по устойчивому транспорту в Африке при поддержке со стороны ООН-Хабитат и Всемирного банка.
In total, the secretariat received 364 comments from stakeholders and took them into consideration in the preparation of the present note. В общей сложности секретариат получил 364 замечания от заинтересованных субъектов и принял их во внимание при подготовке настоящей записки.
This approach can be implemented with support from the UNCTAD Technical Cooperation Service. Такой подход может быть реализован при поддержке Службы технического сотрудничества ЮНКТАД.
With further funding from the European Union and the United States, similar on activities are under way in Indonesia, Thailand and Viet Nam. При дополнительном финансировании со стороны Европейского Союза и США аналогичные мероприятия проводятся во Вьетнаме, Индонезии и Таиланде.
Where appropriate, the subprogramme will take advantage of the competencies gained in supporting the Marrakech process to boost resource recovery from wastes. При необходимости подпрограмма будет использовать опыт, накопленный в рамках оказания поддержки Марракешскому процессу в области стимулирования рекуперации ресурсов из отходов.
Deterministic models indicated high risk for chronic and acute dietary intake especially for toddlers (consumption values taken from UK diet). Детерминистическое моделирование свидетельствует о высоком риске при хроническом и остром воздействии и поступлении с пищей, особенно для маленьких детей (показатели потребления взяты на основе данных о рационе в Соединенном Королевстве).
Absorbed by the intact skin as well as by inhalation and from the gastro-intestinal tract. Всасывается через неповрежденную кожу, а также при вдыхании и из желудочно-кишечного тракта.
When the importer applies for this letter from the Environmental Affairs Agency, the imported HFCs are registered in a database. При обращении импортера за таким письмом упомянутого агентства импортируемые ГФУ регистрируются в базе данных.
It was agreed to remove the question from the list on the understanding that the issue might arise during the discussion. Было решено исключить этот вопрос из списка при том понимании, что он может возникнуть в ходе обсуждения.
Arrangements are being made for the deployment of liaison officers from that initiative to MISCA and vice versa. В настоящее время осуществляются подготовительные мероприятия по развертыванию офицеров связи Инициативы при АФИСМЦАР и наоборот.
Collection of by-product mercury (from non-ferrous metal mining or processing); с) сбор ртути как побочного продукта (при добыче или переработке цветных металлов);
The Tested-Device shall be exposed to the flame from the freely burning fuel for 70 seconds. Испытуемое устройство подвергают в течение 70 с воздействию пламени при свободном горении топлива.
Meanwhile, the President of OLUCOME was temporarily detained on 25 September to prevent him from undertaking an anti-corruption march in Bujumbura. При этом председатель ОЛЮКОМ был подвергнут 25 сентября временному задержанию, чтобы воспрепятствовать проведению им антикоррупционного марша в Бужумбуре.
In addition, information concerning the appointment of representatives has also been received from the delegation of the European Union to the United Nations. Информация, касающаяся назначения представителей, была также получена от делегации Европейского союза при Организации Объединенных Наций.
According to information received from the operator, the launch was effected without problems. Согласно информации, полученной от оператора, при запуске никаких проблем не возникло.