Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
Meanwhile, they have been gathering samples of biological species from all over the world, storing them in their corporate facilities. При этом они собирают образцы различных организмов со всего мира и содержат их на своих объектах.
You see, Ben, amazing things can happen from the inside. При наличии связей происходят поразительные вещи.
With all due respect, we don't need comforting, especially not from you. При всем уважении, нам не нужны утешительно, особенно не от вас.
Ms. Riesen, with all respect, I have the orders from the senate. Миссис Райсен, при всё уважение, у меня приказ от Сената.
In preparing a speech, I borrowed some phrases from a book I read. При подготовке речи я позаимствовал несколько фраз из книги, которую читал.
Under one condition from now on, we both go for what we want. Но при одном условии - с этого момента мы оба будем стремиться к тому, что хотим.
It reminds me of the marks you get from cupping in holistic therapy, except the diameter's too wide. Напоминают следы от банок при холистической терапии, только диаметр побольше.
It's something I never thought I'd see from this or any other administration. Подобное не могло бы случиться ни при какой другой администрации.
Until 18 months from now, when you are replaced. До 18 месяцев, при замене.
The small craft used in the USS Cole bombing could only have been purchased from a few vendors. Катер, использованный при взрыве эсминца "Коул", можно было приобрести лишь у нескольких производителей.
And under the circumstances, I really feel like I could have done with a bit more support from you. И при таких обстоятельствах, я чувствую, что мне пригодилась бы немного большая поддержка от тебя.
Well, that escalates this from breaking and entering to aggravated assault. Ну, это повышает степень преступления от взлома и проникновения до нападение при отягчающих обстоятельствах.
I was at his side from the first. Я был при нём с самого начала.
The artist was suffering from depression at the time. Эта художница страдала от депрессии при написании картины.
On the condition that you successfully negotiate the release of our brother Gloucester from the enemy. При условии, что ваши переговоры по освобождению нашего брата Глостера увенчаются успехом.
There's no getting away from it. Я поняла это при помощи любви.
On the first wrong answer from Miss Solitaire, you will snip the little finger of Mr Bond's right hand. При первом неверном ответе, данном мисс Солитер, ты отрежешь мизинец на правой руке мистера Бонда.
Seven metres, maximally thirteen from me on the empty beach. 7 метров, максимум 13, при пустом пляже кроме меня.
The main proposals regarding the police, military and intelligence components are being implemented with funding from the Trust Fund for Somali security institutions. Основные предложения, касающиеся полицейских, военных и разведывательных компонентов, осуществляются при финансовой поддержке Целевого фонда для сомалийских органов безопасности.
The international community must no longer accept the current situation, wherein the displaced are prevented from returning to their cherished homes. Международное сообщество не вправе мириться впредь с нынешней ситуацией, при которой перемещенные лица лишены возможности вернуться в дорогие их сердцу дома.
Further support from the GEF could be strengthened by enhanced cooperation, which has been lacking under the current GM management. Поддержка со стороны ГЭФ могла бы быть укреплена путем активизации сотрудничества, которое было недостаточным при нынешнем управлении ГМ.
The benefits are based on assumptions that, while valid today, may change several years from now. При определении результатов использовались допущения, которые сегодня представляются разумными, однако через несколько лет могут измениться.
Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. Каждый имеет право на защиту от любого проявления дискриминации при реализации своего права на труд.
The Government's Prisons Directorate, with assistance from UNMIT and UNDP, completed a number of infrastructure improvement projects for the prison service. Правительственное Управление тюрем при содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН завершило осуществление ряда проектов совершенствования инфраструктуры для обслуживания тюрем.
The implementation of the Law on the Use of Languages continues to suffer from insufficient allocation of human and financial resources. При осуществлении Закона об использовании языков продолжали возникать трудности, вызванные выделением недостаточных кадровых и финансовых ресурсов.