| from the Illinois Fair Employment Practices Agency. | из Агентства по борьбе с дискриминацией при найме в Иллинойсе. |
| So, I learned to turn away from the sun... and face the moon. | Поэтому я научилась отворачиваться от солнца И жить при луне. |
| Unless we get more information from him, it'll have to serve. | Пока у нас не будет больше информации, останемся при ней. |
| Considering the hyperdrive was lifted from an Alkesh, that's pretty good. | Учитывая, что гипердвигатель был задействован при выходе из Алькэша, все весьма неплохо. |
| They found I.D. on her when they pulled her from the rubble. | Когда её вытащили из обломков, при ней нашли документы. |
| Now the government, when it needed money, had to borrow it from this private bank called the Federal Reserve. | Теперь правительству при нужде в деньгах пришлось занимать их у этого частного банка - Федерального резерва. |
| Fastest way to strip opiates from the system, reverse an overdose. | Самый быстрый способ выведения опиатов из организма, помогает и при передозировке. |
| Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. | Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты. |
| Position, eight minutes from Outpost 4 at this velocity, sir. | При такой скорости мы прибудем к Аванпосту 4 через 8 минут. |
| Osteoporosis is a disease in which the body takes calcium from its bones. | Остеопороз - это заболевание, при котором тело высасывает кальций из костей. |
| The swamp rot you get from wet socks and bugs the size of my fist. | При болотной гнили, исходящей из собственных носков. А также насекомых размером с мой кулак. |
| But it's so nimble it can escape from the hunting monsters of the undergrowth. | Но при этом он настолько ловок, что легко спасается от охотящихся лесных хищников. |
| Last time she checked in, they were splitting from Chandler's family. | При последней проверке они разделились с семьей Чендлера. |
| There's an utterly preposterous myth that it is the distance run from the Battle of Marathon back to Athens. | Есть чрезвычайно нелепый миф, что таково было расстояние между битвой при Марафоне и Афинами. |
| I'm starting to get where your dad's coming from. | Я начинаю понимать при чем здесь ваш отец. |
| Yes, acute in Montana. Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars. | Да, очень остро выражено в Монтане. Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. |
| I retreated from King's Landing, Ser Davos. | Я отступил при Королевской Гавани, сир Давос. |
| Human interest story about us, 'cause we took in the refugees from the tornado. | Мы интересны людям, потому что забрали пострадавших при торнадо. |
| Yes, well, my father came from money. | Да, ну, мой отец был при деньгах. |
| Davis, though, he comes from money. | Дэвис, с другой стороны, при деньгах. |
| This was from further tests ordered by DCI Huntley. | Это обнаружилось при дальнейшей проверке по приказу инспектора Хантли. |
| Words from a raised hand will not... enter the record. | Слова, сказанные при поднятой руке, записываться не будут. |
| It refers to those people who lost their jobs during China's transition from a planned economy to a market economy. | Она посвящена тем людям, которые лишились работы при переходе Китая от плановой к рыночной экономике. |
| Looking like the guy from Despicable Me? | При том, что выглядит он как чувак из мультфильма "Гадкий я". |
| At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind. | При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию. |