Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
Security footage from a pawnshop robbery last night near the campanile. Съемки камер безопасности при ограблении ломбарда у колокольни прошлой ночью.
But I would have protected you from any circumstances. Но я бы защитил вас при любых обстоятельствах.
Exit polls have Jim Matthews winning by anywhere... from a nine to 12 percent margin of victory. Согласно опросу избирателей, Джим Мэтьюс побеждает везде... при минимальных 9-12%, необходимых для победы.
The vow is something completely separate from her. Обет здесь совершенно ни при чем.
Lex... it's the only way to contain the blast from his final change. Это - единственный способ сдержать взрыв при его окончательной трансформации.
When he escaped from north Korea, he killed a man and he used his vehicle to cross the border into Russia. При побеге из Северной Кореи он убил человека и воспользовался его машиной, чтобы пересечь границу с Россией.
All I care about is Elizabeth not getting a penny from me in the divorce. Все, что меня заботит, это чтоб Элизабет не получила ни пенни от меня при разводе.
We've had 58 pregnant women die in four months from these births. За последние четыре месяца умерло 58 беременных при родах.
Colour doesn't matter, they're from the same planet. Цвет тут ни при чём, они с той же планеты.
The Golden Jellyfish uses algae to get most of its energy from photosynthesis. При помощи водорослей, золотые медузы получают большую часть энергии через фотосинтез.
As reported earlier, the peoples' case against Czarsky relied solely upon the evidence obtained from this unlawful search of his property. Как сообщалось ранее, дело "Народ против Царски" полагалось исключительно на доказательства полученные при незаконном обыске его имущества.
You can learn a lot from him. При желании ты можешь многому у него научиться.
I think he was shocked from normal good into complete evil. При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
With respect, sir, I think some families may have arrived from Fort Hope with unrealistic expectations. При всем уважении, сэр, мне кажется, некоторые семьи прибыли из Форта Хоуп с нереальными ожиданиями.
Your spine was crushed in the accident, and you are paralyzed from the neck down. При аварии ваш позвоночник сломался, и вас парализовало ниже шеи.
The bills had consecutive serial numbers... heisted from an armored car four years ago. Счета имеют последовательные серийные номера... полученные при ограблении бронированного автомобиля четыре года назад.
The ambulance that was used to abduct Reddington they found burning in a garage a quarter mile from there. Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда.
My cousin Rosa lost two fingers trying to snatch this from my head. Кузина Роза лишилась двух пальцев при попытке снять ее у меня с головы.
Assuming she knows her left from her right. При условии, что она отличает право от лево.
The scars on his right hand's from burns he got working as an electrician. Шрамы на правой руке - ожоги, полученные при работе электриком.
Circumstances are a little less daunting from the last time we met. Сегодня мы встречаемся при менее ужасных обстоятельствах.
Striations match a slug that was pulled from a robbery shooting at a bodega in the Bronx three months ago. По бороздкам пуля совпадает с той, которую нашли при ограблении со стрельбой магазина в Бронксе три месяца назад.
They'll be dead from the attack before you could read it all. Они умрут при атаке до того как ты успеешь его весь прочитать.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome. Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
She suffered severe trauma from the car accident as well as the torture. Перенесла тяжёлую травму при наезде машины, истязания тоже имели место.