Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
It was then uploaded on the Environment Service webpage inviting comments from the public, non-governmental organizations and other bodies. Он был размещен на вебсайте Экологической службы, при этом общественности, неправительственным организациям и другим органам было предложено высказать по нему свои замечания.
These sludges arise from treating the wastewater. Такой осадок образуется при очистке технических сточных вод.
It is not always possible or economical to minimize "wastes" from non-ferrous metals production, whether primary or secondary. При производстве цветных металлов, будь то первичном или вторичном, сведение "отходов" к минимуму не всегда представляется возможным и экономически оправданным.
She ended by suggesting that technical assistance from the Commonwealth Secretariat might be helpful in refining the gender mainstreaming approach. Она заканчивает, предполагая, что техническая помощь со стороны Секретариата Содружества может быть полезной при определении подхода к учету гендерных факторов.
In addition, most police authorities have held training courses on hate crime with support from the focal points. Вдобавок почти все полицейские ведомства, при поддержке со стороны координационных пунктов, проводят учебные курсы по вопросам преступлений на почве ненависти.
With funding from GEF, UNEP and the World Bank are just about to launch the African Rift Geothermal Facility. При получении финансирования от ФГОС, ЮНЕП и Всемирный банк практически готовы создать Геотермический фонд Африканского разлома.
The Cabinet of Ministers, with support from UNICEF, developed and endorsed a National Plan of Action to implement the two ILO Conventions on child labour. При поддержке ЮНИСЕФ кабинетом министров разработан и одобрен национальный план действий по реализации двух конвенций МОТ по детскому труду.
Significant progress has been achieved in moving from isolated projects to thematic programmes supported by assessment. Значительного прогресса удалось добиться в деле перехода от использования изолированных проектов к тематическим программам, поддерживаемым при помощи оценки.
It is also true for the offloading of imports from ocean-going vessels to barges or to vehicles for land transportation. Это происходит также при выгрузке ввезенного груза из океанских судов на баржи или транспортные средства для сухопутной перевозки.
Moving away from this point increases the sensitivity considerably. При отдалении от этой точки происходит значительное увеличение чувствительности.
This difference is not clear for the user from the text of subsection 1.6.1.2. Однако смысл этого отличия не ясен для пользователя при прочтении текста пункта 1.6.1.2.
The informal group will continue to press for the earliest completion of the gtr and will seek further advice from AC. as needed. Неофициальная группа будет по-прежнему настаивать на скорейшем завершении работы над гтп и при необходимости запросит у АС.З дополнительные указания.
The expert from Japan volunteered to reconsider his proposal and, if needed, to prepare a revised document for the next session. Эксперт от Японии вызвался пересмотреть свое предложение и при необходимости подготовить к следующей сессии пересмотренный документ.
The expert from CLEPA announced that he would make a presentation on the behaviour of child restraints exposed to side impact. Эксперт от КСАОД сообщил, что он сделает сообщение по вопросу о функциональных характеристиках детских удерживающих устройств при боковом ударе.
Some guidance is given on the final disposal of wastes that may arise from those operations. При этом приводятся некоторые указания по поводу окончательного удаления отходов, которые могут оставаться после таких работ.
Further to this, written comments were received from the United States and those comments were taken into account in revising the draft format. Кроме того, письменные замечания поступили от Соединенных Штатов, и они были учтены при редакционной переработке проекта формы.
There are several different techniques which may be utilized when off-loading hazardous waste containers from a trailer. При разгрузке из трейлера контейнеров, содержащих опасные отходы, могут использоваться самые различные методы.
This is a starting point for determining risk from exposure. Ее можно принять за основу при определении риска воздействия.
Valuable lessons have been learnt from experience over the year and these will be important factors in the development of further initiatives. За этот год был накоплен ценный опыт, который сыграет важную роль при разработке новых инициатив.
It has to be built on practical experience from Parties that have applied this characteristic to waste management. Он должен опираться на практический опыт Сторон, которым приходилось учитывать этой свойство при обращении с отходами.
Solid residues will also be generated from solid waste inputs. При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки.
Cooperation was required from exporting Parties and perhaps WTO was a more appropriate forum in which to decide the procedures. При этом необходимо сотрудничество экспортирующих сторон, а принимать решения о процедурах, возможно, более целесообразно в рамках ВТО.
Injection occurs when cuts or puncture wounds from contaminated jagged metal and broken glass introduce the substance directly into the bloodstream. Инъекция происходит при порезах или проколах зараженными заостренными металлическими предметами или разбитым стеклом, когда вещества поступают непосредственно в кровоток.
Settlers said they had all built their houses themselves and had received no help from elsewhere. Поселенцы заявляют, что они сами построили свои дома, не получив при этом помощи от кого-либо.
With financial support from the Global Fund and the International HIV/AIDS Alliance, the knowledge hub in its first year trained 66 caregivers. При финансовой поддержке со стороны Глобального экологического фонда и Международного альянса против ВИЧ/СПИДа этот Центр в течение первого года своего функционирования подготовил 66 специалистов по уходу.