| Lamellibrachia luymesi provides the bacteria with hydrogen sulfide and oxygen by taking them up from the environment and binding them to a specialized hemoglobin molecule. | Lamellibrachia luymesi обеспечивает бактерии сероводородом и кислородом, которые поглощает из окружающей среды при помощи специального гемоглобина. |
| In the same year he graduated from the University, but remained as a research assistant. | В том же году Земплен окончил университет, оставшись при нём в качестве научного сотрудника. |
| The resolution was adopted seven votes to none, with four abstentions from Colombia, Poland, the Soviet Union and the United Kingdom. | Резолюция была принята 7 голосами при 4 воздержавшихся от Колумбии, Польши, Советского Союза и Соединенного Королевства. |
| In 590, the Franks invaded Lombardy with help from Byzantium, but were defeated. | В 590 году франки при поддержке Византии вторглись на территорию Лангобардского королевства, но потерпели поражение. |
| With financial support from the federal government and the state of Mecklenburg-Vorpommern it planned to establish a youth hostel in the building. | При финансовой поддержке федерального правительства и штата Мекленбург-Передняя Померания в здании планируется построить молодежный хостел. |
| The application must not corrupt data if it crashes, or restarts from the saved state. | Приложение не должно повреждать данные при падении или восстановлении из сохранённого состояния. |
| Overall, the top marginal tax rate was raised from 31% to 40% under the Clinton administration. | В целом при администрации Клинтона предельная ставка налога была повышена с 31 % до 40 %. |
| The poverty ratio was reduced from 21% to 17%. | Уровень бедности при Ганзури сократился с 21 % до 17 %. |
| Herbicides containing bentazon should be kept away from high heat as it will release toxic sulfur and nitrogen fumes. | Гербициды, содержащие бентазон следует держать подальше от высокой температуры, при распаде он выделяет токсичные сернистые и азотистые газы. |
| I killed a guard escaping from prison in Montana. | Я убил охранника при побеге из тюрьмы в Монтане. |
| I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law. | Я бы пристрелил его однажды ночью при попытке бегства от закона. |
| In 1925 he graduated from the projectional courses at the Odessa State College of Cinematographers (ГTK). | В 1925 окончил курсы киномехаников при Одесском государственном техникуме кинематографистов (ГТК). |
| This is caused by the expanding burning gases that escape from the muzzle when the gun is fired. | Это происходит от расширения воспламенившихся газов, которые вырываются из дула при стрельбе. |
| I'm with you again from now on. | Я теперь опять буду при тебе. |
| Number of cache misses called from user code. | Число нерезультативных обращений в кэш при обращениях из кода пользователя. |
| This island has also served as a shelter from inside attacks on the city. | Этот остров также служил в качестве внутреннего укрытия при нападениях на город. |
| An error occurred while retrieving the columns from the table. | Произошла ошибка при получении столбцов из таблицы. |
| Error reading the names of logins from the XML file. | Ошибка при считывании имен входа из XML-файла. |
| The base was built with assistance from China. | Стадион был построен при помощи рабочих из Китая. |
| The minor version might change with even a simple revision that does not prevent other software from working with it. | Вспомогательная версия может изменяться даже при небольших изменениях в коде, которые не блокируют стороннему программному обеспечению возможность работы с разрабатываемой программой. |
| Its name comes from the Ivan the Great Bell Tower. | Своё название получила благодаря проживавшим там звонарям при колокольне Ивана Великого. |
| Saud reconciled with Faisal under Faisal's precondition to remove the movement entirely from the Cabinet. | Сауд примирился с Фейсалом при условии, что Фейсал полностью удалит членов движения свободных принцев из кабинета министров, которые были сосланы в Ливан. |
| The bridge ceiling was redesigned, with Michelson taking structural inspiration from a jet engine fan. | Потолок мостика был переконструирован, при Майкельсоне учитывая структурное озарение от вентилятора реактивного двигателя. |
| Human response in cases of overdose ranges from absence of symptoms to fatal outcome despite intensive-care treatment. | Реакция человека при передозировке варьируется от отсутствия симптомов до летального исхода, несмотря на интенсивное лечение. |
| Absorption: repaglinide has a 56% bioavailability when absorbed from the gastrointestinal tract. | Поглощение: Репаглинид имеет 56 % биодоступность при всасывании из желудочно-кишечного тракта. |