Примеры в контексте "From - При"

Примеры: From - При
With this source of compensatory income, families would take their children from the street and bring them to school. При таком источнике компенсационного дохода семьи заберут детей с улицы и пошлют их в школы.
On disputes arising from IIAs, speakers noted the difficulties that sometimes arose in determining whether disputes involved national or international law. В связи со спорами, вытекающими из МИС, ораторы отметили трудности, которые иногда возникают при определении того, подпадают ли споры под национальное или международное право.
Single mothers could apply for an apartment from the Housing Development Board, provided that they were over 35. Матери-одиночки могут обратиться за получением квартиры в Совет по жилищному строительству при условии достижения ими возраста 35 лет.
Mr. RECHETOV expressed support for the comments made about caution in accepting invitations from Governments to participate in regional meetings. Г-н РЕШЕТОВ выражает поддержку замечаниям в связи с необходимостью соблюдать осторожность при принятии приглашений от правительств для участия в региональных совещаниях.
In case of sufficient support from DG Employment and Social affairs, Eurostat will also collect data on socio-economic costs of work accidents. При условии достаточной поддержки со стороны ГД по вопросам занятости и социальным делам Евростат также будет осуществлять сбор данных о социально-экономических издержках несчастных случаев на производстве.
All these services are most likely to be included starting from January of 2001. Все эти услуги, по всей видимости, будут учитываться при расчете индексов начиная с января 2000 года.
2/ With the participation and cooperation of experts from the Water Convention. 2 С участием и при сотрудничестве экспертов органов Конвенции по водотокам.
Exoneration from liability would be inappropriate in the case of a fault of this nature committed when the choice was made. Освобождение от ответственности в случае такой ошибки, совершенной при выборе соответствующих лиц, было бы нецелесообразным.
This year, we adopted a law guaranteeing the rights of children, which was prepared with the active support of experts from UNICEF. В текущем году принят закон о гарантиях прав ребенка, который был подготовлен при активном участии экспертов ЮНИСЕФ.
Aside from specialist publications, the monitoring centre had also launched an important multilingual information campaign to assist immigrants in registering with their local authorities. Кроме специальных изданий, при наблюдательном центре начата важная информационная кампания на разных языках для оказания помощи иммигрантам в процессе их регистрации в органах местной власти.
Any realistic approach needs to prioritize the various options to ensure that the most benefits are received from the smallest amount of investment. Любой реалистичный подход требует установления приоритетности различных вариантов, с тем чтобы обеспечить максимальную отдачу при минимальном объеме инвестиций.
Recycling the scrap from weapons destruction programmes has had indifferent results in terms of cost recovery, but there have been some exceptions. Рециркуляция отходов при осуществлении программ уничтожения оружия давала нейтральные результаты в плане возмещения расходов, хотя и были некоторые исключения.
Paragraph 4 may wrongly give the impression of being a derogation from paragraphs 2 and 3. При прочтении пункта 4 может неправомерно возникнуть впечатление, что он представляет собой отступление от пунктов 2 и 3.
Estimates of emissions from international aviation and marine bunker fuels were reported by 14 Parties. Прогнозы выбросов в международном авиационном сообщении и при бункеровке топлива в морском судоходстве были представлены 14 Сторонами.
A message was received from the delegation of Zimbabwe to the United Nations. Послание было получено от делегации Зимбабве при Организации Объединенных Наций.
They are not prevented from using these pages, but it is very inconvenient for them. Они могут использовать эти страницы, однако при этом они испытывают большие неудобства.
Even with additional financing from extrabudgetary and other resources, there is still a shortfall of about 15 per cent. Даже при использовании дополнительных средств по линии внебюджетных и прочих ресурсов дефицит составляет порядка 15 процентов.
Regional safeguards also made sense from the technical and economic standpoint, when integrated with IAEA safeguards. Региональные гарантии также полезны с технической и экономической точек зрения при интеграции с гарантиями МАГАТЭ.
This affected the procedure to be followed by diplomats to claim exemption from tax when purchasing such products. Это сказывается на той процедуре, которой должны следовать дипломаты, чтобы претендовать на освобождение от налогов при покупке таких продуктов.
Three Bahraini women and one foreign woman benefited from legal assistance in criminal cases over the past two years. За последние два года такими услугами при рассмотрении уголовных дел воспользовались три женщины - гражданки Бахрейна и одна женщина - иностранка.
A multi-donor mission in April defined a short-term strategy of transition from the emergency phase to a more systematic approach to health delivery. В результате проведенной в апреле при участии многих доноров миссии была определена краткосрочная стратегия перехода от чрезвычайных мер к более систематическому подходу к медицинскому обслуживанию.
The act also introduces the exemptions from the principle of equal treatment that allow different treatment under concrete specified conditions. Указанный закон также предусматривает исключения из принципа равного обращения, которые допускают разное обращение при определенных оговоренных условиях.
Absent any objection from the Council, these funds will be transferred to the Fund before the end of 2007. При отсутствии каких-либо возражений со стороны Совета эти средства будут переведены в Фонд до конца 2007 года.
Nauru mentioned that the amount of emissions from animal manure management was relatively small. В докладе Науру было упомянуто, что количество выбросов при обращении с навозом является относительно небольшим.
In Albania a national forestry programme is being prepared with contributions from international development agencies, notably FAO. В Албании при содействии международных учреждений в области развития, в частности ФАО, разрабатывается национальная лесохозяйственная программа.