Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
In fact, we now still register students if it shows from their identity card that they come from these places and have had difficulties reaching Nablus. По существу, мы еще и сейчас продолжаем регистрировать студентов, если из их удостоверения личности следует, что они являются выходцами из указанных мест, и поездка в Наблус сопряжена для них с трудностями.
This stems from unequal geographical representation in the Security Council and from the exercise by its permanent members of the power of veto which, in itself, is an anachronism. Это проистекает из несправедливого географического представительства в Совете Безопасности и из-за осуществления его постоянными членами права вето, что само по себе является анахронизмом.
Normally, such a transition would involve changing over from an operation financed from a peacekeeping assessed budget to one funded by voluntary contributions. Обычно такой переход означает смену финансирования операции из распределенного бюджета для деятельности по поддержанию мира на финансирование за счет добровольных взносов.
Malaria exists from March through November in the Cukurova/Amikova areas and from mid-March to mid-October in south-east Anatolia. Малярией можно заразиться в период с марта по ноябрь в районах Чукура/Амика и с середины марта по середину октября на юго-востоке Анатолии.
In such countries, interest and dividends earned from investments are considered as income derived from business sources and are subject to withholding tax. В таких странах проценты и дивиденды по инвестициям считаются доходами, полученными от предпринимательской деятельности, и подлежат обложению налогами.
Togo would warmly welcome a visit from the United Nations High Commissioner for Human Rights, who had already received an invitation from the Government. Оратор выражает пожелание, чтобы Верховный комиссар по правам человека, которому было направлено приглашение правительства Того, посетил его страну.
Men perform compulsory military service from the age of 17 and may voluntarily enlist, with legal authorization, from the age of 15. Мужчин призывают на обязательную военную службу по достижении ими 17-летнего возраста, а с 15 лет разрешается добровольная запись в ряды вооруженных сил с разрешения суда.
Compensation from parental benefit is taxable and qualifies the recipient for a future national supplementary pension in the same way as income from employment. Сумма компенсации, выплачиваемая родителям, подлежит налогообложению и позволяет получателям пользоваться в будущем выплатами по линии национальной дополнительной пенсионной системы точно так же, как и в случае получения доходов от трудовой деятельности.
In order to benefit from the experiences gained from those exercises in a broader context, the Commission on Sustainable Development should encourage countries to conduct case-studies. Для использования опыта, полученного в ходе указанной деятельности в более широком контексте, Комиссии по устойчивому развитию следует поощрять страны к проведению тематических исследований.
In this context, the technical support from the United Nations specialized agencies in the implementation of sector-specific programmes/projects will require adequate funding availability from the IPF for Haiti. В данном контексте техническая поддержка со стороны специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в деле реализации секторальных программ/проектов потребует выделения надлежащего объема финансовых средств по линии ОПЗ для Гаити.
On 5 May 1993, villagers from Beit Kahel (5 km west of Hebron) had been prevented for two weeks from reaching their land and working on it. По сообщению от 5 мая 1993 года, жители деревни Бейт Кахел (в 5 км к западу от Хеврона) в течение двух недель не допускались к своим земельным участкам и были лишены возможности работать на них.
This review should also benefit from the analysis leading up to the Fourth World Conference on Women and the conclusions emerging from it. В ходе этого обзора необходимо будет использовать также результаты анализа, предшествовавшего четвертой Всемирной конференции по положению женщин и сделанные на его основе выводы.
aerospace object as involving a different degree of regulation from entry into airspace from стадии взлета и приземления как отличающиеся по объему регулирования при
A delegation from the United Kingdom attended the 13th Inter-Agency Debris Coordination Group (IADC) held from 28 February until 1 March 1996 in Darmstadt, Germany. Делегация Соединенного Королевства присутствовала на 13-м совещании Межучрежденческой координационной группы по проблеме космического мусора (МКГМ), которое состоялось 28 февраля - 1 марта 1996 года в Дармштадте, Германия.
The call was disseminated throughout the federation and sparked a tremendous response, and I am quoting from this, from Australia to Zambia. Воззвание было распространено по всей Федерации и вызвало колоссальный отклик - как говорится в сообщении - от Австралии до Замбии.
Some of the economies of our fellow Member States from the Caribbean have yet to recover from the effects of the ravages of last year's hurricanes. Экономика некоторых близких нам по Карибскому бассейну стран еще не восстановлена после разрушительных последствий прошедших в прошлом году ураганов.
In addition, the outflow of resources from the South for servicing foreign debt far exceeds the inflow of resources from development assistance. Кроме того, отток ресурсов из стран Юга на обслуживание внешней задолженности намного превышает приток ресурсов по линии помощи в целях развития.
Although our reports have always been received favourably, my experience is that the Group would have benefited greatly from more explicit feedback and guidance from the CD. И хотя наши доклады всегда воспринимались благосклонно, Группа, судя по моему опыту, получила бы значительную пользу за счет более эксплицитной обратной связи и ориентировки со стороны КР.
Up to 180 participants from various criminal justice sectors attended the seminar, which was held at Islamabad from 12 to 16 March 1995. В работе семинара, который проходил в Исламабаде с 12 по 16 марта 1995 года, участвовали до 180 человек, представлявших различные области системы уголовного правосудия.
However, the larger stimulus came from multilateral sources, contributions from which increased by $43.7 million, or 12 per cent, over 1994. Однако в основном рост был обусловлен двусторонними источниками, взносы из которых по сравнению с 1994 годом увеличились на 43,7 млн. долл. США, или на 12 процентов.
The payments were made from the State Fund of the Azerbaijani Republic for the Promotion of Employment, made up of compulsory contributions from employers. Выплата пособий производится из Государственного фонда Азербайджанской Республики по содействию занятости населения, который формируется за счет обязательных отчислений работодателей.
Incidentally, I should like to recall that a country that today described itself as our neighbour in the Pacific is really farther away from French Polynesia than New York is from Paris. Кстати, хотелось бы заметить, что страну, которую ее представитель, выступавший сегодня здесь, назвал нашим соседом по Тихому океану, на самом деле отделяет от Французской Полинезии большее расстояние, чем то, которое разделяет Нью-Йорк и Париж.
The Operation was, from its beginning in September 1994 to September 1996, financed mostly from voluntary contributions. Операция с самого начала ее деятельности в сентябре 1994 года и по сентябрь 1996 года финансировалась главным образом за счет добровольных взносов.
6.1 On 4 March 2002, the author sent the Committee copies of 13 forensic reports from various courts dating from September 1998 to February 2001. 6.1 Автор 4 марта 2002 года направил в Комитет 13 копий заключений судебно-медицинских экспертов различных судов, подготовленных в период с сентября 1998 года по февраль 2001 года7.
However, the percentage share of heroin from American source countries available in North American markets, as compared to that from south-east Asia, remains unclear. Тем не менее по-прежнему невозможно определить, какова доля стран этого континента в общем объеме поставок героина на рынки Северной Америки по сравнению с поставками из Юго-Восточной Азии.