Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Nineteen French-speaking statisticians from twelve countries attended to refresh their theoretical knowledge and share practical experiences on agricultural censuses. В нем участвовали 19 франкоговорящих статистиков из 12 стран, перед которыми стояла цель обновить свои теоретические знания и обменяться практическим опытом по вопросам сельскохозяйственной переписи.
This Group met from November 1991 to January 1994. Совещания этой Группы проходили в период с ноября 1991 года по январь 1994 года.
IPTF monitors will continue to require political advice from United Nations Civil Affairs officers. Наблюдатели СМПС по-прежнему будут нуждаться в консультативной помощи по политическим вопросам со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся гражданскими вопросами.
The Chairman visited Baghdad from 19 to 22 June 1996. Председатель находился в Багдаде с визитом с 19 по 22 июня 1996 года.
Telecommunications services were transferred from Support Services and consolidated under the Information Technology Service. Функции по оказанию услуг связи, ранее выполнявшиеся подразделениями вспомогательного обслуживания, были переданы Службе информационно- технического обеспечения.
Two direct-fire rounds were also fired from Sujud hill at unidentified targets. Кроме того, с высоты Суджуд было произведено два выстрела прямой наводкой по неустановленным целям.
Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. Пособия по минимальному социальному обеспечению все шире финансируются за счет налоговых поступлений.
Indeed, the decision was far from voluntary. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
Proposals were invited from interested mobile operators for two new licences. Заинтересованным операторам мобильной связи было предложено представить свои предложения для проведения конкурса по двум новым лицензиям.
The programme serves 90,000 persons annually from high-risk groups. По линии этой программы ежегодно производится обслуживание 90000 человек, относящихся к группам высокого риска.
The ozone monitoring test phase of ICP Forests provided concentration data from remote areas. Экспериментальный этап мониторинга озона в рамках МСП по лесам позволил получить данные о концентрации озона в отдаленных районах.
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании.
Submarine elevations are exempted from the provisions applied to submarine ridges. Подводные возвышения не подпадают под действие положений, применяющихся по отношению к подводным хребтам.
Borrowing from peacekeeping funds at the expense of troop-contributing countries was unacceptable. Заимствование средств операций по поддержанию мира за счет стран, предоставляющих войска, является неприемлемым.
Extrabudgetary resources and income from programme support Внебюджетные ресурсы и поступления в счет возмещения расходов на вспомогательное обслуживание по программам
They have intelligence reports, since they frequently search out victims from pre-established lists. Эти группы располагают информацией разведывательного характера, так как неоднократно они разыскивали своих жертв по предварительно составленным спискам.
Headquarters and field operations are funded entirely from general-purpose funds. Расходы по штаб-квартире и операциям на местах полностью финансируются за счет средств общего назначения.
Each team included at least one expert from a developing country. В работе каждой группы принимал участие, по меньшей мере, один эксперт из развивающейся страны.
The bureau received 255 telephone calls from January to September 1996. За период с января по сентябрь 1996 года бюро информации получило 255 телефонных звонков.
The campaign extends from October 1996 to May 1997. Проведение кампании было намечено на период с октября 1996 года по май 1997 года.
We have learned many lessons from peacekeeping experience. Мы извлекли много уроков из опыта проведения операций по поддержанию мира.
The increase results from school population growth. Увеличение расходов по этой статье обусловлено ростом числа учащихся.
Funding from the regular budget could and must be increased. По мнению САДК, та часть, которая финансируется из регулярного бюджета, может и должна быть увеличена.
Lebanon was awaiting material assistance from friendly countries in order to implement substitution programmes. Ливан выражает надежду на то, что дружественные страны окажут материальную помощь в целях осуществления программ по замещению культур.
The Ombudsman does not receive instructions from the authorities. Уполномоченный по правам человека не получает указаний от органов государственной власти.