Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Differences resulted both from differing interpretative approaches and from problems of quality in assessing and adjudicating claims and evidence. Эти различия были связаны как с различными подходами к толкованию, так и с проблемой качества оценки и принятия решений по ходатайствам и доказательствам.
He considers that the Court prevented him from being heard and from appealing its decision. По его мнению, суд не дал ему возможность быть выслушанным и подать апелляцию.
Those appeals are expected to arise from judgements that will be delivered in 18 trials from June 2009 onwards. Эти апелляции, как ожидается, будут представлены в связи с судебными решениями, которые будут вынесены по итогам 18 судебных разбирательств начиная с июня 2009 года.
My remarks today are derived from the consultations that ensued from the same mandate. Мои сегодняшние замечания сформулированы по итогам консультаций, проведенных во исполнение того же мандата.
Both estimates derive from the analysis of data obtained from nationally representative household surveys. Обе оценки получены в результате анализа данных, поступивших по линии национальных репрезентативных обследований домашних хозяйств.
The participants included officials from the Kayin State and representatives from the ceasefire groups. В ней участвовали должностные лица штата Кайин и представители групп по прекращению огня.
The delays resulted from more than 10,000 participant reconciliation exceptions in the data received from several human resources systems. Задержки явились следствием того, что в данные, полученные из нескольких кадровых систем, были в порядке исключения внесены коррективы для выверки данных по более чем 10000 участников.
It would enable the Kyoto Protocol mechanisms to profit from lessons learned from each case. Кроме того, это позволит обогатить механизмы, предусмотренные в Киотском протоколе, за счет опыта, накопленного по каждому делу.
The public newsletter now includes some news from field offices and is available from. Сейчас в информационном бюллетене публикуется ряд материалов, представляемых полевыми отделениями, и он размещен по адресу.
An expert workshop was organized from 8 to 10 November 2005 for senior officials from Guinea. В период с 8 по 10 ноября 2005 года был проведен экспертный семинар-практикум для должностных лиц высокого ранга из Гвинеи.
In addition to funding from the Ministry of Community and Social Services, CMSMs/DSSABs may receive funding from other sources to provide homelessness prevention programs. В дополнение к финансовым средствам, поступающим от министерства общинных и социальных услуг, ОАММС/РСС могут получать средства из других источников для обеспечения программ по предупреждению бездомности.
Part of them move away from institutional care and part from their childhood homes. Некоторые из них выйдут из специализированных учреждений по уходу, тогда как другая часть покинет детские дома, где они воспитывались.
For construction, data from the structural survey and information received from small enterprises reflect the volume of construction work carried out by contractors. По строительству данные структурного обследования и информация, полученная от малых предприятий, отражают объемы строительных работ, выполненные подрядными организациями.
Currently, WHO is analysing the air quality data from 2002 - 2004 obtained from Russian Federation. В настоящее время ВОЗ ведет работу по анализу данных о качестве воздуха за 20022004 годы, полученных от Российской Федерации.
This report identifies and analyses key good practices and recurrent findings from inspections undertaken from 2004 to 2007. В докладе определяются и анализируются основные виды передовой практики и периодически повторяющиеся заключения инспекторов, сделанные в период с 2004 по 2007 годы.
The matter is being considered; expert advice is being sought from an external firm and from the Office of Legal Affairs. Вопрос рассматривается; запрашивается экспертное заключение у внешней фирмы и Управления по правовым вопросам.
All other cases reach the Supreme Court on appeal from lower federal courts or from the various state courts. Все другие дела направляются в Верховный суд по апелляции нижестоящих федеральных судов или различных судов штатов.
The seminar benefited from the substantive expertise of counter-terrorism magistrates from several countries. Своим богатым опытом по рассмотрению дел о борьбе с терроризмом с участниками семинара поделились магистраты ряда стран.
No missile was launched from Qana or from any place near the targeted site (according to the available information). Из Каны или любого места, расположенного поблизости, по объекту никаких ракет не выпускалось (согласно имеющейся информации).
An IPSAS pre-implementation training was conducted by consultants from Deloitte at UNIDO Headquarters from 14 to 18 January 2008. 14-18 января 2008 года в центральных учреждениях ЮНИДО консультантами из "Делоитте" были организованы предимплементационные учебные занятия по МСУГС.
It is estimated that half of farmers borrow from traders and a further 14% from relatives and friends. По оценкам, половина фермеров берет взаймы у торговцев, а еще 14 процентов - у родственников и друзей.
Full withdrawal can only be granted upon official notification from the employer that she has resigned from her job. Полностью снять со счета средства возможно по предъявлении официального уведомления от работодателя об увольнении женщины со своей работы.
The 2008 budget is once again balanced and financed from revenues collected within the District and allocations from the Indirect Taxation Authority. Бюджет на 2008 год тоже был сбалансирован или финансировался за счет налогов, собираемых в районе, и поступлений по линии Управления по косвенному налогообложению.
With significant encouragement from the Chamber, 42 witnesses were eventually removed from the Prosecution witness list. По убедительной просьбе Камеры в конечном счете из списка свидетелей обвинения были исключены 42 человека.
Information on water abstraction from EECCA subregion is more complete than from EU countries. Информация о водозаборе, полученная из субрегиона ВЕКЦА, имеет более полный характер по сравнению с информацией по странам ЕС.