Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Stay there until you hear from a man named Harold. И оставайся там, пока с тобой не свяжется человек по имени Гарольд.
New construction downstream from first site. Новое строительство - вниз по течению от первого места.
Three different master's from John Jay, including business management. Три различных степени из колледжа Джона Джея, включая степень по управлению бизнесом.
Hartmann says he got your keys by mistake from Security. Хартманн сказал, что он получил ключи от вашей машины по ошибке от охраны.
I'm running open cases from last year now. Я просматриваю незаконченные дела - с прошлого года по сей день.
His fall from the stairs was probably a secondary trauma. Его падение с лестницы, по всей видимости, лишь вторичная травма.
Someone named Emerson Foote And people from those agencies you mentioned. Некто по имени Эмерсон Фут и люди из этих агентств, которые вы упомянули.
Yesterday I met tomorrow's man from last year... Вчера я встретил нового человека, по сравнению с прошлым годом.
Learn from the master of understatement. Что ж, учись у мастера по написанию отчётов.
Replies from Mauritius remain confidential, while the follow-up submissions from Sweden and Paraguay have been made public at the request of those States parties. Ответ Маврикия по-прежнему носит конфиденциальный характер, в то время как последующие представления Швеции и Парагвая были опубликованы по просьбе этих государств-участников.
Thereafter, UN-Women would progressively move to finance core support functions from a support budget funded from programme resources. Впоследствии «ООНженщины» будет постепенно отказываться от финансирования основных направлений деятельности по оказанию поддержки из ресурсов, выделяемых на цели программ, в пользу финансирования их по линии бюджета вспомогательных расходов.
Much of this will continue to come from countries' own resources, but additional resources will need to come from official development assistance. Значительная их часть будет и далее поступать из собственных ресурсов стран, однако потребуются и дополнительные ресурсы, которые должны предоставляться по линии официальной помощи в целях развития.
Estimates from different sources (Stern, UNEP and OECD) suggest a range from 0.5 to 2.5 per cent of global gross domestic product per annum. По оценкам из разных источников («Штерн», ПРООН и ОЭСР), эта сумма варьируется в пределах от 0,5 до 2,5 процента мирового валового внутреннего продукта в год.
In the area of biotechnology, authors from developing countries had contributed 8.2 per cent of the more than 640,000 papers published worldwide from 1994 to 2005. В области биотехнологии на долю исследователей из африканских стран приходится 8,2 процента от более чем 640000 материалов, опубликованных во всем мире за период с 1994 по 2005 год.
Each NPM Team is composed of a combination of Subcommittee members from within the region, as well as members from other regions. В состав каждой группы по НПМ входят как члены Подкомитета из соответствующего региона, так и члены из других регионов.
It also prevents management from separately identifying and tracking programme activities that were begun without the necessary funding and from taking follow-up action in regard to the outstanding receivable. Это также не позволяет руководству раздельно определять и отслеживать деятельность по программам, осуществление которых началось без необходимого финансирования, а также принимать последующие меры в отношении просроченной дебиторской задолженности.
Conferences held away from Headquarters: travel cost savings from shared assignments in the biennium 2010-2011 Совещания, проводимые вне мест расположения штаб-квартир: экономия по статье «Путевые расходы» при совместном предоставлении конференционного обслуживания за двухгодичный период 2010-2011 годов
To date, 146 police officers from 80 countries have been trained and certified on the curriculum from seven training courses conducted in 2011 and 2012. На сегодняшний день в рамках проведенных в 2011 и 2012 годах семи учебных курсов по этой программе прошли обучение и были аттестованы 146 сотрудников полиции из 80 стран мира.
A training course for international law instructors was held from 24 to 28 January 2011, with the participation of six officers from the Republic of Equatorial Guinea. В этой связи 24 - 28 января 2011 года был проведен учебный курс по подготовке инструкторов по программам, касающимся международного права; в нем приняли участие шесть представителей Экваториальной Гвинеи.
By December 2011, UN-Habitat recorded over 1 million downloads of publications from its website, up from 867,208 in 2010. К декабрю 2011 года ООН-Хабитат зарегистрировала один миллион загрузок публикаций со своего веб-сайта по сравнению с 867208 загрузками в 2010 году.
Adjustments to prior period income were necessary to record the automatic reinvestment of dividends from an emerging markets bond fund from 2006 to 2009. Корректировки поступлений за предыдущие периоды были необходимы для того, чтобы отразить автоматическое реинвестирование дивидендов на вложения в облигации стран с формирующейся рыночной экономикой в период с 2006 по 2009 год.
Deaths among children under age 15 from AIDS-related illness are declining, falling 20 per cent between 2005 and 2010, from 320,000 to 250,000. Смертность среди детей в возрасте до 15 лет от связанных со СПИДом заболеваний сокращается, снизившись на 20 процентов в период с 2005 по 2010 год с 320000 до 250000 случаев.
He will visit Italy from 1 to 8 October and Greece from 26 November to 3 December 2012. С 1 по 8 октября он будет находиться в Италии, а с 26 ноября по 3 декабря 2012 года - в Греции.
This is a marked shift compared with 2010 when 38 per cent came from headquarters locations and 62 per cent from the field. Это заметный сдвиг по сравнению с 2010 годом, когда 38 процентов посетителей были из штаб-квартир и 62 процента - из отделений на местах.
In the past, expenses were reported by source of funding, either from the core budget or from extrabudgetary sources. Раньше данные о расходах сообщались в разбивке по источникам финансирования, то есть либо из основного бюджета, либо из внебюджетных источников.