Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
The draft report that resulted from that meeting was released for public consultation on the Group's website from 24 to 27 October. Подготовленный по итогам этого совещания проект доклада был распространен для публичного обсуждения на веб-сайте Группы в период с 24 по 27 октября.
The most recent figures on the main languages spoken date from 2000, that is from the last comprehensive federal census. Самые последние данные по основным языкам относятся к 2000 году, когда проводилась последняя всеобщая федеральная перепись населения.
OHCHR also benefits from substantive expertise provided by the fellows from the various regions. УВКПЧ также обогащается экспертными знаниями по вопросам существа, предоставляемыми стипендиатами из различных регионов.
Guy from around here named Tommy Barnes stole 100 grand from Navarro. Парень, ошиваюшийся неподалеку, по имени Томми Бернс, украл 100 кусков у Наварро
Yes, I have from Chief-Inspector Japp the reports, from the jewelry thefts. Да, я читаю отчеты инспектора Джеппа по поводу краж драгоценностей.
He found a male familial match to touch DNA from a candle recovered from Messner's altar. Он нашёл совпадение по мужской линии с контактной ДНК со свечи, изъятой с алтаря Меснера.
Two waitresses from the diner and her next-door neighbor from her trailer park. Две официантки из закусочной и ее сосед по трейлерному парку.
Okay, from the constant sound of dry heaving coming from that garage, I think our little punishment worked. Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало.
I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side. Я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого работать по другую сторону.
This report from the Community Development Commission and this one here from City Planning. Это доклад Комиссии по общественному развитию, а этот из отдела городского планирования.
Data on reproductive health-care services (apart from maternal and child health statistics) are mainly derived from household surveys. Данные об услугах по охране репродуктивного здоровья (помимо статистики охраны здоровья матери и ребенка) определяются в основном на основе обследований домашних хозяйств.
On the one hand, each State is responsible for fulfilling its obligations resulting from human rights treaties or from national constitutional orders. С одной стороны, каждое государство отвечает за выполнение своих обязательств в соответствии с договорами по правам человека или национальными конституционными документами.
He's going from ATM to ATM in his neighborhood pulling cash from all her accounts. Он обходит все банкоматы по соседству и снимает наличные со всех её счетов.
So I bought the final exam from the previous year from a rather unscrupulous graduate student named Marvin for $10. И я купила выпускной экзамен предыдущего года от беспринципного выпускника по имени Марвин за 10.
It is so because the worlds are imprinted from one another from above downward. Ведь все миры являются оттиском одного с другого по направлению сверху вниз.
I never had met someone with such a hard life, from such a totally different culture and environment from my own. Я никогда не встречала человека с такой сложной судьбой из условий совершенно другой культуры по сравнению с моими.
We also have $2,000 from a guy named Paul Duffy from the local dry cleaner. Также нам поступили 2000$ от парня по имени Пол Даффи из местной химчистки.
Two from your community shoved two from mine down a flight of stairs. Двое из вашей общины столкнули двоих из моей вниз по лестнице.
Judging from the construction, this prince is from the original Charmington run, 1967. Судя по конструкции, этот принц из оригинального тиража Чармингтона 1967 года.
But flying to the US is just as cheap from China as from Holland. Но по цене лететь в Штаты из Китая так же дешево, как и из Голландии.
Rupert, the man from the newspaper would like a quote from you about my dancing abilities. Руперт, тут журналист из газеты хочет процитировать твоё мнение по поводу моих танцевальных способностей.
Well, I ran a search for phone calls made from the pay phones from where he was incarcerated. Что ж, я запустил поиск по телефонным звонкам, сделанным с оплаченного телефона от туда где он был заключен.
Some from some albums some from Dana's theology textbooks. Некоторые из альбомов, некоторые из Даниных учебников по теологии.
These obligations flow from the conventions referred to in paragraphs 169 to 179 above and from customary international law. Эти обязательства вытекают из конвенций, проанализированных выше в пунктах со 169 по 179, и из обычного международного права.
Twenty-five representatives from Governments, national human rights institutions and NGOs from nine Commonwealth member countries attended the meeting. В работе этого совещания участвовало 25 представителей правительств, национальных учреждений по правам человека и НПО из девяти стран - членов Содружества.